translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > 【長期/在宅可】ECサイト立ち上げ支援:サプライヤー紹介及び通訳 [Long-term/Work from home possible] EC site launch support: Supplier introduction and interpretation

仕事タイトル

【長期/在宅可】ECサイト立ち上げ支援:サプライヤー紹介及び通訳
[Long-term/Work from home possible] EC site launch support: Supplier introduction and interpretation

仕事を依頼する国
国は指定しない
プロジェクト予算
50,000円~100,000円未満
仕事タイプ
プロジェクト
受付終了

詳細内容

1. 対象国

国は指定しない

2. 本人確認が必要か否か

不要

3. カテゴリ

日本語 ⇔ 英語 日本語 ⇔ 中国語 日本語 ⇔ ベトナム語

業務の詳細

■業務詳細 / Description
・アジアにおける信頼できるサプライヤーのリスト化
・弊社の依頼概要を現地法人にメールや電話で連絡 
・商談機会の取り付け ※募集内容に関して、以降の内容は必須ではございません
・商談の通訳および翻訳サポート
・現地視察のコーディネートとサポート
・その他、プロジェクトの成功に向けたアドバイスおよびコンサルティング

・Listing reliable suppliers in Asia
・Contact the local corporation via email or phone regarding our request
・Setting up business opportunities *The following content is not mandatory for the recruitment process.
・Interpretation and translation support for business negotiations
・Coordination and support of on-site inspections
・Other advice and consulting to ensure the success of your project

依頼者の自己紹介と依頼の背景

日本でECサイトを立ち上げる計画を進めています。現在、アジアで個人輸入代行および日本へのE2E(End-to-End)配送に関するサポートを提供してくれる信頼できる現地法人とのコンタクト取り付けおよび通訳サポートをしていただける方を募集しています。

We are planning to launch an EC site in Japan. We are currently looking for someone who can help us make contact with a reliable local company in Asia that can provide support for personal imports and E2E (End-to-End) delivery to Japan, and who can also act as an interpreter.

報酬について

  • プロジェクト予算 (税込)

    クライアント希望金額 50,000円~100,000円未満
  • 報酬に関する詳細

    ■希望報酬 / Budget
    時給単価:1,200円~
    ※源泉徴収、その他手数料を含めた税込の金額となります。

    Hourly rate: 1,200 yen and up
    ※This amount includes tax, withholding tax and other fees.

掲載期限

2024-08-06

希望納期

希望納期を指定しない

添付ファイル

納品ファイルの形式

■納品ファイルの形式 / Delivery Form
適任者にスプレッドシートをお送りします。
We will send the spreadsheet to the right people.

採用条件

■採用条件 / Hiring Conditions
・アジアに関する知識および現地ネットワーク
・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること
・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方
・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります
・規制コンプライアンスに関する最低限の知識

・Asian knowledge and local networks
・Substantial and completed Workshift profile
・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or English.
・Personal identification verification may be asked during recruiting process.
・Minimum knowledge of regulatory compliance

禁止事項

■禁止事項 / Prohibition
・NDA締結は必須となります。
・契約のための事前面談を1時間以内でZOOMにて行いますZOOMのセットアップをお願いします。
・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。
・An NDA is required.
・The preliminary interview for the contract will be conducted via ZOOM within 1 hour. Please set up ZOOM.
・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted
・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reprinting or leaking of any contents to a third party
Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.

その他

・募集内容について
記載している内奥は、ワーカー様との相談の上で変更が生じる可能性がございます。
この場合は双方の合意を以て変更といたします。

・About the recruitment details
The contents described here may be subject to change after consultation with the worker. In this case, the change will be made with the consent of both parties.

クライアント情報

本人確認: 無し
仕事掲載日: 2024-07-16 11:57
提案の一覧 提案件数: 7
提案日: 2024-08-06 10:07
提案日: 2024-07-30 10:38
提案日: 2024-07-27 12:00
提案日: 2024-07-20 04:25
提案日: 2024-07-18 14:24
提案日: 2024-07-18 10:49
提案日: 2024-07-16 15:14