translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > 4) Eコマース企業から翻訳依頼(日本語→英語)/Translation from Japanese to English from E-commerce company

Job name

4) Eコマース企業から翻訳依頼(日本語→英語)/Translation from Japanese to English from E-commerce company

Area Limitation
Country unspecified
Project Budget JPY
3,000 yen to 10,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

Country unspecified

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Japanese ⇔ English

Description

ジュエリーの販売説明文の英訳
Translation of the sales explanation about Jewellery

==== =English is Below=====

■翻訳単価・料金
単価は日本語1文字あたり1円となります。
翻訳料金については、単価×文字量で算出します。

■作業内容
ジュエリーの販売説明文を日本語から英語に翻訳

■作業量(文字数、等)
ジュエリー 5,534文字

■重視する点
・翻訳の品質
・納期ですが、量にもよりますが、翻訳開始から3日以内の納品を希望
・正確さとスピード感を保って作業を行える方
・コミュニケーションがこまめに取れる方
・長期的にお仕事をお願いできる方

■納品方法:
excelシートで納品
添付ファイルをご利用下さい。

■その他コメント
・1日当たりの翻訳可能文字数(日本語文字数)、並びに1週間の可動可能日数も
 概算で教えてください。
・これまでの翻訳のご経歴・ご実績があれば提案時に教えて下さい。
・本人確認や当社との守秘義務契約をお願いする場合もあります。

■注意・禁止事項:
自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
作業対象内容を第三者へ漏洩する行為
添付ファイル:三者へ漏洩する行為


■ Translation fee
Price is 1JPY per Japanese character.
Translation payment is calculated as unit price x volume

■Work contents
Translation of the sales explanation about Jewellery

■ Work volume (character count, etc)
Jewellery 5,534 characters

■ Points we focus on
・Translation quality
・Timely delivery. This depends on the work volume but we expect
delivery within 3 days of commencement date.
・Someone who can maintain speed and accuracy.
・Someone who communicates frequently
・Someone who we can call on for work over the long-term.

■ Method of delivery:
Please refer to Excel spreadsheet

■ Other comments
・Rough estimate of the number of (Japanese) characters you can translate
per day and the number of days per week you are available for work.
・Please include in your application your translation work experience.
・We may ask you to sign a non-disclosure agreement and /or show ID verification.

■ Prohibited action and cautionary points:
Delivery of products created only by automated translation software tools without editing.
Leaking of translation content to third parties.
Leaking attached file to third parties.

Introduction by Client and Background of Job

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 3,000 yen to 10,000 yen
  • Details of remuneration

Posting Ends

2016-04-12

Desired Delivery Date

Delivery date unspecified

Attachment

Delivery Format

Criteria for Hiring

Prohibitions

Others

Client information

Identification: Not Verified
Publication Date 2016-04-05 21:37
Applications Proposal number: 4  
Proposal Date: 2016-04-12 15:12
Proposal Date: 2016-04-10 16:01
Proposal Date: 2016-04-10 13:37
Proposal Date: 2016-04-07 19:03