Crowdsourcing Workshift > Search Freelance > LCossa > CV
LCossa
Send Message
-
Available to work
- Appraisal :
- Job History(F) : 0 Results
- Identified
- Japan
- Favorites : 0 Results
- Skills
- English ⇔ Other Languages
- Last Login : 2024-08-27
- Member Since : 2024-08-27
Career
Description
Crunchyroll
Italian Freelance Subtitler
2014/11~ 2015/12
• Participated in all the phases of anime subtitling (timing, translation, editing and adaptation,
final quality check), depending on projects
Sinister Film
Italian Freelance Subtitler
2015/12~ 2016/04
• Single-handedly translated subtitle scripts for movies from the 30s/50s/60s/70s
Electronic Arts Software
Italian Localization Tester
2017/06~ 2018/08
• Demonstrated good analytical and investigative skills with high level of spotting smaller details
• Entered professional and accurate bug descriptions (path, description, suggested solution, etc.)
• Provided translations when required
• Tested several projects both on computer (Windows) and mobile devices (Android/iOS)
• Taken care of the Italian “Star Wars” glossary transition from Lucasfilm’s to Disney’s
Loki Games
Italian Freelance Translator
2018/08~ 2024/01
• Translated, reviewed and performed MTPE for videogames related contents (e.g., batches, patch notes, marketing, clients, digital stores, websites) and products (e.g., headsets, figurines)
• Contributed to the creation of videogame glossaries
e2f
Italian Freelance Translator
2019/05~ 2020/01
• Translated websites and apps of diverse contexts (e.g., music, software, tourism, security, fitness)
• Performed post-editing of machine translation output (MTPE)
Multilingual Connection
Italian Freelance Transcriber, Translator and Subtitler
2019/07~ 2024/08
• Performed Interpretative Transcription of long videos (e.g., interviews, documentaries) from Italian and translated them into English
• Translated subtitle scripts for a series of promotional and informative videos
• Translated surveys of technical content and for end clients such as Google
MoGi Group
Italian Freelance Translator and Proofreader
2019/08~ 2024/08
• Translated and reviewed videogames related content (e.g., batches, patch notes, marketing), including legal text (e.g., Privacy Policy), for hundreds of projects
Keywords Studios
Italian Linguist and Localization Tester
2019/09~ 2019/10
• Worked as on-site freelance linguist on Riot Games’ League of Legends
• Performed a jack-of-all-trades kind of role, handling translations, reviews, subtitles and testing (both for localization and functionality), depending on what it was required
Terra Translations
Italian Freelance Translator, Editor and Subtitler
2020/01~ 2024/08
• Translated and edited content for the Epic Games Store and other projects related to Epic Games (e.g., Fortnite, Rocket League, Rocket League Sideswipe and Fall Guys: Ultimate Knockout)
• Translated text and subtitles of marketing content for end clients like Shopify
EC Innovations
Italian Freelance Translator and Localization Tester
2020/03~ 2024/08
• Translated and tested the localization for various videogames and tabletop related content
• Performed changes on legal documents following modifications in the source
Venga Global (now Argos Multilingual)
Italian Freelance Translator and Subtitle QA analyst
2021/05~ 2024/08
• Translated files and performed QA and review on files translated on a different platform and then uploaded as subtitles for end clients like Pinterest, eBay and Meta
CCJK Technologies
Italian Freelance Transcriber and Subtitler
2021/09~ 2024/08
• Delivered multiple .srt files for long videos (e.g., Italian transcription, English translation of the Italian transcription, English transcription, Italian translation of the English transcription)
Fusion Core
Italian Freelance Translator
2021/09~ 2024/08
• Translated and performed MTPE of videogames related content for one of the largest online strategy games (e.g., batches, articles, scripts for YouTube tutorials)
Pactera (now Gien Tech)
Italian Freelance Linguist
2022/01~ 2024/08
• Evaluated English to Italian localization tests for the recruiting process of new translators
• Performed Localization Quality Assurance of the popular mobile game "Marvel Snap"