translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • フィリピン
  • お気に入り : 0件
スキル
データ入力
その他
ネイティブチェック/プルーフリーディング
  • 最終ログイン : 2020-06-04
  • 登録日 : 2020-05-30

職歴

詳細

SITEL

Customer Service Representative

2014/04~ 2016/12

I was a customer service representative for a US based company back then. I handle 50-60 calls a day, and that depends on the call volumes that were getting and that's the average per night per agent. My schedule most of the time is around 8:00/9:00 in the evening to 5:00/6:00 in the morning. In handling calls I was trained to be polite at all times especially if the customer is upset about the situation. One of my coaches said "just remember, the customer is upset not because of you, but because of the situation in their account maybe or with the company itself". In this job you have to have patience, a lot of it. When it comes to technical attributes as an agent I learned to multi-task (talking while typing for example), do data entry, problem solving skills, probing, data gathering, background checking, verifying information, outbound calls, sales, e-mail handling, online ordering etc.