translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • 日本
  • お気に入り : 0件
スキル
ウェブサイトコンテンツ
小説・詩・エッセー・脚本
ビジネスコンサルティング
その他ビジネスサービス
  • 最終ログイン : 2020-07-16
  • 登録日 : 2019-09-20

職歴

詳細

HD-Imports

Freelancer

1996/01~ 2019/09

Dear Sir/Madam. I am currently residing in Japan and a native Japanese speaker. I have been working as an import/export consultant/coordinator since 1995 (translation task included). As an import/export consultant/coordinator, I have translated many of business documents for my clients, also have done web research, creating client's website and maintaining it, localizing a website, sourcing the product (including price negotiation).So,I think I can handle your needs. I believe my experience and my knowledge qualify me for consideration.

Best regards,

Yoshi Kanehara