translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • フィリピン
  • お気に入り : 0件
スキル
その他翻訳・語学
ウェブ検索
データ入力
データ検索・収集
データクリーニング
その他データ入力・データ作業
  • 最終ログイン : 2017-03-27
  • 登録日 : 2015-09-12
  • Need in the next 24 hours - Quick Research for Online Masters Degrees in Accounting, Communications, English
    ビジネス・営業・マーケティング ビジネスサポート・アンケート ウェブ検索
    製作日数2日間
    希望販売価格3,000円~10,000円未満
    Captureterpenes_file
    The client provided an Excel spreadsheet containing 170 entries. The following were requested by the client to be accomplished: a. Check if the URL's are working b. Check if the listed school offers the desired online degree
  • Microsoft Excel Spreadsheet Rework
    ビジネス・営業・マーケティング データ入力・データ作業 データ入力
    製作日数3日間
    希望販売価格3,000円~10,000円未満
    Capture_file_1
    An excel file with 1000 products was provided. The client instructed for its reformatting using the following headings: a. Product Name b. Manufacturer c. MfgPart# d. ContractorPart# e. SIN f. UPC/ISBN g. Photo h. PhotoDescription i. Length j. Width k. Hight l. Weight m. Shipping Package Cube n. Unit Packaging o. Warranty p. Production Point q. Time of Delivery r. FOB Points s. Website Address t. Commercial Catalog Price u. GSAPrice
  • English to Filipino Translation
    製作日数1日間
    希望販売価格3,000円~10,000円未満
    translation_file
    We are Hong Kong Company and prepare to launch our web for Filipino. Therefore, we need to translate some of the words and statement. Please translate with the same format. However, I would like to translate this file asap.