translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • 本人確認済み
  • フィリピン
  • お気に入り : 0件
スキル
その他(管理・運営・テスト)
専門分野の執筆
ブログ執筆
文章校正・編集
その他執筆・ライティング
その他ビジネスサービス
アシスタント(秘書)サービス
Eメール対応サービス
カスタマーサポート
ウェブ検索
アンケート・リサーチ
その他ビジネスサポート・アンケート
  • 最終ログイン : 2018-02-16
  • 登録日 : 2017-11-17
  • Blogs
    翻訳(語学)・ライティング・ネーミング 執筆・ライティング 専門分野の執筆 ブログ執筆 文章校正・編集 その他執筆・ライティング
    製作日数1日間
    希望販売価格3,000円~10,000円未満
    9a8a85ec4fe5436797f2e071203658dd
    These are my blog articles on my website.
  • Neighborhood Report
    ビジネス・営業・マーケティング ビジネスサポート・アンケート アシスタント(秘書)サービス Eメール対応サービス カスタマーサポート ウェブ検索
    製作日数2日間
    希望販売価格3,000円~10,000円未満
    7350732191204ab7ab5c659fc1197b24
    This was for a NY Real Estate agent client who wanted her prospective buyers to make informed decisions when buying properties. The report included the market behaviour – rates, supply and demand, trends. If I was a buyer, I would certainly ensure that before I plant my roots, the neighbourhood is peaceful, accessible to transportation, it is not in the flood area, etc.