translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • 本人確認済み
  • コロンビア
  • お気に入り : 0件
スキル
その他翻訳・語学
ウェブサイトコンテンツ
コピーライティング
小説・詩・エッセー・脚本
文書・記事・テキスト・コラム執筆
ブログ執筆
レビュー・口コミ執筆
英語 ⇔ スペイン語
  • 最終ログイン : 2018-07-20
  • 登録日 : 2017-06-02
  • Educational Materials, translation from English to Spanish
    翻訳(語学)・ライティング・ネーミング 翻訳・語学 その他翻訳・語学 英語 ⇔ スペイン語
    製作日数1日間
    希望販売価格3,000円~10,000円未満
    img_noimage
    I translated textbooks from English to Spanish, and adapted the materials to what would be suitable and logical in Spanish.
  • War - an exercise on POV
    翻訳(語学)・ライティング・ネーミング 執筆・ライティング 小説・詩・エッセー・脚本
    製作日数1日間
    希望販売価格3,000円~5,000円未満
    img_noimage
    A creative writing exercise, to write a scene from two different points of view (first person and third person). Written for Creative Writing Specialization.
  • 10 Best Travel-To-Work Accessories in 2017
    翻訳(語学)・ライティング・ネーミング 執筆・ライティング ウェブサイトコンテンツ コピーライティング 文書・記事・テキスト・コラム執筆 ブログ執筆 レビュー・口コミ執筆
    製作日数2日間
    希望販売価格3,000円~5,000円未満
    img_noimage
    I wrote this article for a website called www.thingforyourdesk.com and the purpose was to write a list of popular gadgets to take from your home to your office every day. I chose the images to fit the style of the website. The word count is around 1000 words. There are several more articles written by me on that website.
  • How to choose a backless sofa
    翻訳(語学)・ライティング・ネーミング 執筆・ライティング ウェブサイトコンテンツ 文書・記事・テキスト・コラム執筆 ブログ執筆 レビュー・口コミ執筆
    製作日数3日間
    希望販売価格3,000円~5,000円未満
    img_noimage
    I wrote this article for the website www.sofasumo.com. The purpose was to generate content for the website in the form of a reader-friendly article and include reviews of chosen sofas. The word count is around 2100 words. I chose the images to fit the style of the website.