translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 23件
  • 本人確認済み
  • シンガポール
  • お気に入り : 件
スキル
HTML/CSS
日本語 ⇔ 英語
日本語 ⇔ 中国語
ブログ執筆
データ入力
  • 最終ログイン : 2020-06-09
  • 登録日 : 2016-06-26

評価

総合評価(平均) 4.88
実績数 23 件

クライアントからの評価 フリーランスからの評価

仕事名: 訪日旅行商品調査(シンガポール)

プロジェクト 金額 50,000円~100,000円未満

評価日 : 2017-07-19

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
MRA(クライアント):
分からないところは細かく確認し、作業できない期間などきちんと連絡してくれたため、無事に完了できました。

Multi-Language Translation of Japanese Introduction Script for Attractions (日本語観光案内文の多言語翻訳) 業務終了

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

仕事名: Building database of contacts for Automotive Related Companies/Stores in Singapore

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2016-12-22

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
4.60
wineeds(クライアント):
データ検索・収集依頼をさせて頂きましたが、
予定していた2~3週間という期限よりもだいぶ早い、
発注後3日という時間で、業務を完了してださいました。

できあがったデータにも大変満足しております。
また機会があればぜひ一緒にお仕事をさせて頂きたいと思います。

仕事名: Write Articles about Japan (Native English Speaker Pref)

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2016-11-28

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
4.20
visionweb(クライアント):