translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • お気に入り : 件
スキル
登録なし
  • 最終ログイン : 2017-04-13
  • 登録日 : 2016-03-30

評価

総合評価(平均) 4.01
実績数 21 件

フリーランスからの評価 クライアントからの評価

Only for Ekaterin_20160913 業務終了

プロジェクト 金額 50,000円~100,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

Only for Genpacific(160705) 業務終了

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

仕事名: Only for Genpacific

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2016-06-16

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
Genpacific(フリーランス):
Great client, clear instructions and easy to work with.

4) Eコマース企業から翻訳依頼(日本語→英語)/Translation from Japanese to English from E-commerce company 業務終了

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

仕事名: 2) Eコマース企業から翻訳依頼(日本語→英語)/Translation from Japanese to English from E-commerce company

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2016-04-22

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
Rajat25(フリーランス):

仕事名: 3) Eコマース企業から翻訳依頼(日本語→英語)/Translation from Japanese to English from E-commerce company

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2016-04-22

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
3.00
Youme(フリーランス):
Thank you for the opportunity. I enjoyed learning about the high end Japanese kitchen knives.

仕事名: 1) Eコマース企業から翻訳依頼(日本語→英語)/Translation from Japanese to English from E-commerce company

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2016-04-21

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
4.80
Genpacific(フリーランス):
Great job, Interesting work and clear instructions. Really keen to work again sometime!

Only for Tamy 業務終了

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

Only for Mew Myu 業務終了

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

Only for Yu 業務終了

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。