translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
Confirm
メッセージの内容
Loading..
 

Send Message

  • schedule Status:
    Available to work
  • Appraisal :
  • Job History(F) : 4 Results
  • Japan
  • Favorites :  Results
Skills
No Description
  • Last Login : 2023-12-21
  • Member Since : 2021-12-24

Job History, Evaluation

Overall Evaluation 5.00
Jobs 4  results

Evaluation from clients Evaluation from freelancers

Job Title: 【通訳-クメール語】日本語 ⇔ クメール語 逐次通訳 東京港区 2023年12月4日予定

Project Price 50,000 yen to 100,000 yen

Evaluation Date : 2023-12-11

Average Quality or Clarity Level of Expertise Time Management Work Manners Cost Performance
5.00
WorkshiftBusiness(Client):
国内のセミナーで、日本語⇔クメール語の逐次通訳者を紹介していただきました。

Job Title: 【司会・通訳】日本語 ⇔ クメール語 司会 東京港区 2023年12月4日(予定)

Project Price 50,000 yen to 100,000 yen

Evaluation Date : 2023-12-11

Average Quality or Clarity Level of Expertise Time Management Work Manners Cost Performance
5.00
WorkshiftBusiness(Client):
特定技能のセミナーで、日本側の司会をお願いしました。また当日の資料に関しても、短い期間でしっかりと翻訳していただきました。

Job Title: 【同行通訳:日本語⇔クメール語】2023年2月2日(木)東京都内

Project Price 10,000 yen to 50,000 yen

Evaluation Date : 2023-02-03

Average Quality or Clarity Level of Expertise Time Management Work Manners Cost Performance
5.00
WorkshiftBusiness(Client):
カンボジアの政府関連の方が日本に来た際に、同行通訳をお願いしました。スケジュールの管理から業務の詳細まで、とても丁寧に対応していただきました。

Job Title: 【通訳-カンボジア】日本語 ⇔ クメール語 司会 東京港区 1月21日(金)

Project Price 50,000 yen to 100,000 yen

Evaluation Date : 2022-01-23

Average Quality or Clarity Level of Expertise Time Management Work Manners Cost Performance
5.00
WorkshiftBusiness(Client):
カンボジア向けに特定技能を紹介するライブセミナーで司会をお願いしました。また、その際に利用するパワーポイントの資料の翻訳もお願いしました。