translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 4件
  • 日本
  • お気に入り : 件
スキル
登録なし
  • 最終ログイン : 2023-12-21
  • 登録日 : 2021-12-24

評価

総合評価(平均) 5.00
実績数 4 件

クライアントからの評価 フリーランスからの評価

仕事名: 【通訳-クメール語】日本語 ⇔ クメール語 逐次通訳 東京港区 2023年12月4日予定

プロジェクト 金額 50,000円~100,000円未満

評価日 : 2023-12-11

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
WorkshiftBusiness(クライアント):
国内のセミナーで、日本語⇔クメール語の逐次通訳者を紹介していただきました。

仕事名: 【司会・通訳】日本語 ⇔ クメール語 司会 東京港区 2023年12月4日(予定)

プロジェクト 金額 50,000円~100,000円未満

評価日 : 2023-12-11

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
WorkshiftBusiness(クライアント):
特定技能のセミナーで、日本側の司会をお願いしました。また当日の資料に関しても、短い期間でしっかりと翻訳していただきました。

仕事名: 【同行通訳:日本語⇔クメール語】2023年2月2日(木)東京都内

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2023-02-03

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
WorkshiftBusiness(クライアント):
カンボジアの政府関連の方が日本に来た際に、同行通訳をお願いしました。スケジュールの管理から業務の詳細まで、とても丁寧に対応していただきました。

仕事名: 【通訳-カンボジア】日本語 ⇔ クメール語 司会 東京港区 1月21日(金)

プロジェクト 金額 50,000円~100,000円未満

評価日 : 2022-01-23

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
WorkshiftBusiness(クライアント):
カンボジア向けに特定技能を紹介するライブセミナーで司会をお願いしました。また、その際に利用するパワーポイントの資料の翻訳もお願いしました。