translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 25件
  • 本人確認済み
  • オーストラリア
  • お気に入り : 件
スキル
日本語 ⇔ 英語
日本語 ⇔ 中国語
経理・財務・会計
英語 ⇔ 中国語
Webによる市場調査
  • 最終ログイン : 2023-11-10
  • 登録日 : 2018-05-02

評価

総合評価(平均) 4.95
実績数 25 件

クライアントからの評価 フリーランスからの評価

仕事名: Short Food Survey in Australia

プロジェクト 金額 50,000円~100,000円未満

評価日 : 2018-10-23

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
megumigoto(クライアント):
He has a strong sense of responsibility and complete the work in time.

【日本語から簡体字】翻訳依頼 業務終了

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

仕事名: シドニーにおける、食とライフスタイルのトレンド事象収集

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2018-07-11

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
decom(クライアント):
お仕事にご丁寧に取り組んでいただき、大変助かりました。
日本では分からない現地の価値観やトレンドをご収集していただき新しい発見がありました。
またお仕事が発生した際には、ご依頼させていただきたいです。
平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
yosuke100(クライアント):
迅速な対応ありがとうございます。
優秀なフリーランサーです

仕事名: Only linearsupertrain様

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2018-06-12

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
kishikawa(クライアント):
大変素晴らしいです。
我々の無理難題についてすべて期待を上回る対応をしていただきました。
ありがとうございました。