translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • 本人確認済み
  • イギリス
  • お気に入り : 0件
スキル
レビュー・口コミ執筆
文章校正・編集
言語
登録なし
  • 最終ログイン : 2018-03-04
  • 登録日 : 2017-03-21

自己紹介

I am studying for a Master of Arts in Applied Linguistics and TESOL due to complete in September 2017. I have 10 years experience working as a nurse in the UK and 2 years experience of teaching English as a Second Language. My language skills are of a high caliber as would be expected of a teacher and someone undertaking an MA. I have no formal experience of proofreading or editing, but I have assisted colleagues and fellow students with their essays and other samples of written language. As a teacher I have had to read students' writing samples and highlight errors and make changes. During my nursing career, I had to maintain perfect documentation, being able to articulate myself and explain what had been done.
I am available for general English and medical related proofreading and editing. I have basic Japanese ability in speaking, reading and writing.

URL

入力されていません。