translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 5件
  • 本人確認済み
  • スウェーデン
  • お気に入り : 4件
スキル
日本語 ⇔ 英語
ウェブサイトコンテンツ
文書・記事・テキスト・コラム執筆
Webによる市場調査
SEO対策の記事作成
言語
日本語 (母国語)
英語 (ビジネスレベル)
  • 最終ログイン : 2024-02-06
  • 登録日 : 2016-10-16

自己紹介

海外在住フリーランスリサーチャー、日英通訳(逐次)ライター。
常に綿密な準備を信条とし、さまざまな分野での案件に従事、経験と知見を広めてまいりました。海外在住15年超、滞在歴は5カ国にのぼり、文化的相違への理解も深めています。特にシンガポールとスウェーデンに関しては豊富な経験から一般的なメディアにこれまで取り上げられていない情報も熟知しております。。
Microsoft Officeは上級レベルで使いこなし、CSS、HTML、 WordPressの知識もあります。
また、会計事務所や米系企業財務企画部での勤務経験があり、会計についての包括的な知識を有し、日本語、英語を問わず、財務諸表等、会計系の文書を理解します。

得意とするリサーチは、政府系機関、大手企業の市場調査の案件を幅広く受注しております。堪能な英語と長年の海外生活で培ったネットワークを駆使して、法律関係、エネルギー関連、食品関係、カルチャーなど、豊富な経験を持ち、常に真摯な態度で仕事に向かい、会って間もないクライアントからもすぐに信頼を寄せていただけております。

政府系リサーチ受注例:
 ・海外主要国における消費者政策体制等に係る調査業務(消費者庁)
・ネットワークの安全・信頼性対策に関する調査(総務省)
・大型蓄電池システムの国際規格の使用に関する調査(製品評価技術基盤機構)
 ・カジノ事業者による責任あるギャンブリング対策に関する海外事例調査(内閣府カジノ管理委員会)

ライター執筆例:
・マリーナベイサンズCEOインタビュー
 https://www.asiax.biz/biz/46711/
・ニュース・ビジネスサイト
 https://newsphere.jp/author/tamami-persson/
・Expediaジャパン シンガポール情報
 https://welove.expedia.co.jp/author/person-tanami/
・小学館サライ.jp
https://serai.jp/tour/375740
・Vogue Japan 2019年5月号
https://www.vogue.co.jp/lifestyle/travel/2019-04-28

URL

https://jp-loc.com/