クラウドソーシング ワークシフト > フリーランスを探す > lasummary
lasummary
メッセージで相談する
-
受注可能
- 評価 :
- 受注実績 : 10件
- 本人確認済み
- 中華人民共和国
- お気に入り : 5件
- スキル
- 日本語 ⇔ 中国語
- アンケート・リサーチ
- 英語 ⇔ 中国語
- 日本語 ⇔ 中国語 (繁体字)
- 日本語 ⇔ 中国語 (簡体字)
- 最終ログイン : 2023-04-08
- 登録日 : 2016-09-15
自己紹介
日本の大学を卒業して帰国以来、今まで日本語の勉強と日本関係の仕事10年間ほどやって来ました。現在の仕事の関係で、海外向けのネット販売やSNSによる事業の宣伝、中国市場における外国の人気商品なども勉強を取り込んでいます。2-3年前にフリーランサとして英語/日本語>中国語(ネイティブ)の翻訳を始めました。今までの翻訳実績は800万字ほどがあります。観光、ウェブサイトとアプリのローカライゼーション、製品説明書、ビジネス文書を中心としています。crowdworksのほか、GengoやGMOスピード翻訳などのサイトもプロ・シニア翻訳者の資格を保有しています。
翻訳の分野には独自の会得が持っております。
リサーチの能力、中国語能力、知識の広さも自信満々です。
IT/仕様書/ビジネス文書/法律・契約書/観光/文学/歴史関連の内容はぜひよろしくお願いします。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
大家好。我是一名日/英=〉简体中文的自由译员,也可以翻译繁体中文。
日语是我大学的主修专业和现在的工作语言之一,另外我也拥有较好的中国语言文学功底,尤其是在古代汉语方面。
在研究生就读期间详细学习了日汉比较语言学,对日汉语音源流,词汇的相互影响有较深入的认识。 这也为我从事翻译工作打下了良好的基础。
虽然我开始翻译的时间还不长,却已经受到了众多客户的好评与认可。我也将一如既往地为客户提供高标准高质量的服务。