translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
Confirm
メッセージの内容
Loading..
 

Send Message

  • schedule Status:
    Available to work
  • Appraisal :
  • Job History(F) : 0 Results
  • Identified
  • Taiwan
  • Favorites : 1 Results
Skills
Japanese ⇔ Chinese
Business Plan and Marketing Strategy
Data Entry
Language
No Description
  • Last Login : 2024-10-19
  • Member Since : 2016-03-26

Professional Experience

台湾のRei (レイ)と申します。台湾のIT企業にProject Managerとして勤め、主に日本客先のプロジェクト管理の仕事をしています。
翻訳に関しては日本語⇒繁体字をしていて、通訳する(日本語⇔中国語)こともよくあります(非正式)。また、これまで書籍翻訳にも携わったことがあります。Conyacでは翻訳だけではなく、校正作業も行っています。

経歴
子供のときは日本のテレビゲームが好きなので、自力で日本語を勉強し始め、大学の編入試験では"日本語文学学科”に合格しました。その後大学院にも入り、日本の経済やビジネス戦略などを学びました。卒業論文は日本のファッションブランドの戦略について書きましたが、電子製品も大好きなので、卒業後は、台湾のIT企業(主にODM/OEM社)で、日本のお客様の対応をしています。最近は仕事柄、英語の重要さも認知していて、英語も向上しようと思っています。

URL

入力されていません。