translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • フィリピン
  • お気に入り : 0件
スキル
専門分野の執筆
コピーライティング
文書・記事・テキスト・コラム執筆
レビュー・口コミ執筆
キャッチコピー
言語
登録なし
  • 最終ログイン : 2017-12-01
  • 登録日 : 2014-06-07

自己紹介

Being in the scientific community for three years, I have been trained to do intensive researches regarding biology, physiology and interaction of plants and animals with the environment. I've been to Japan to do intensive research in plant-insect interactions that may be used in promoting sustainable agriculture through biological control. In my high school years, I am the campus writer in the school's yearbook and journals. In the near future, I am looking forward to write my own book and articles about agriculture and its impact on the society and world, and stories of my imagination as literary pieces.

URL

入力されていません。