translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
Confirm
メッセージの内容
Loading..
 

Send Message

  • Appraisal :
  • Job History(F) : 0 Results
  • Identified
  • Malaysia
  • Favorites : 0 Results
Skills
Japanese ⇔ English
Japanese ⇔ Chinese
English ⇔ Chinese
Language
  • Last Login : 2015-09-03
  • Member Since : 2015-07-24

Professional Experience

バイリンガル環境で育て来ましたので、中国語と英語も母語です。2012年から中国語と英語の翻訳の仕事をやり始めました。雑誌、説明書、会社書類などの経験があります。2014年、日本に一年間の中国語と英語講師の仕事やって、授業は日本語で行いました。日本語から英語と中国語に翻訳するのはできます。
三か国語がわかるので、日本語の原稿も大丈夫です。
翻訳はただの直訳ではない。私は翻訳者として、原稿の本来の意味をつかむのは大切です。そのうえで、どうやって翻訳した文も原稿のような自然になるのも大切です。
I am fluent in both Chinese and English, as I grew up speaking both. I have been translating between Chinese and English since 2012. My portfolio includes magazine articles, manuals, and company documents. In 2014, I taught Chinese and English in Japan for a year. As a result, I can also translate from Japanese to English or Chinese. Since I can understand three languages, it is ok to receive the original documents in Japanese.
I always make sure that I capture the meaning of the original document accurately when translating. It is not just direct translation, but making sure the translated document sounds as natural as the original document.

URL

入力されていません。