translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • 本人確認済み
  • ブラジル
  • お気に入り : 0件
スキル
日本語 ⇔ 英語
日本語 ⇔ フランス語
日本語 ⇔ ポルトガル語
英語 ⇔ ポルトガル語
日本語 ⇔ スペイン語
英語 ⇔ スペイン語
ネイティブチェック/プルーフリーディング
通訳・同行
言語
ポルトガル語 (母国語)
日本語 (ビジネスレベル)
英語 (ネイティブ並)
  • 最終ログイン : 2019-08-20
  • 登録日 : 2014-05-05

自己紹介

どんなプロジェクトにも務めて参ります。得意な領域は「言語」と思います。日本語のオタクです。

来年日本で暮らしますので、日本語の通訳プロジェクトを最優先で受け取ります。

I make a living as a freelance Translator/Interpreter, so your project will have the uttermost importance in my schedule. Feel free to get in touch!

Je suis un enthousiaste de les langues. J'aime changer de perspective pendant que je parle d'autres langues.

Hablar español lo hizo posible conectame con mis amigos sudamericanos, amo el idioma español y su ritmo.

Por fim, aos amigos brasileiros e portugueses que eventualmente precisarem de tradução, estou à total disposição.

URL

入力されていません。