translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
Confirm
メッセージの内容
Loading..
 

Send Message

  • schedule Status:
    Available to work
  • Appraisal :
  • Job History(F) : 0 Results
  • United States
  • Favorites : 0 Results
Skills
Japanese ⇔ English
Proofreading/Native Check
English ⇔ Other Languages
Language
English (Mother tongue)
Japanese (Like a native speaker)
(N1 ) Spanish (Conversational level)
  • Last Login : 2024-02-10
  • Member Since : 2023-11-09

Professional Experience

プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
アメリカ在住で、アメリカ・カナダ大学連合日本研究センターを卒業いたしましたカツナス・アイザックと申します。英語のネイティブで、日本語を七年間以上勉強しております。

以下に経歴や実績を記載しておりますので、ご覧ください。

【経歴】
・2018年 立命館大学                留学卒業
・2021年 フロリダ国際大学(日本研究・学士号)  大学卒業
・2021年〜現在 テンプル大学日本キャンパス     入学
 オンライン修了証書プログラム 日英翻訳・通訳
・2021年−現在 トロント大学   入学
 オンライン修了証書プログラム 日英翻訳
・2018年~現在 *室内楽のグループ:日本ツアー管理者・翻訳者・通訳者
・2022年〜2023年 IUCアメリカ・カナダ大学連合日本研究センター 卒業
・2018年~現在 *アメリカで有名な画家の日米関係管理者・翻訳者
「*」が付いていると、雇用者の個人情報を守るため、雇用者のお名前を省略させていただきますので、ご了承くださいませ。

【可能な業務】
・日英・英日 翻訳
・日英・英日 逐次通訳
・英語コンテンツの文章作成・整理・返信
・英語の資料作成・編集 (メニュー・ガイド等)
・英訳の編集
・英語・海外に関するコンサルティング
・プロジェクト管理
・英会話

【得意なジャンル】
・全てのジャンルにおいて英訳できます。
・料理・音楽・観光・物語など

【使用ツール】
・Google ドキュメント, Googleドライブ, Google スライド
・Word, Excel, PowerPoint, Zoom, Keynote, Skype, YouTube, eBay, 等
は問題なく使用できます。

丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ネイティブの英語力と日本語力を持って新たなことを吸収しながら、クライアントを満足させたいと考えております。ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。

URL

入力されていません。