translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • 日本
  • お気に入り : 0件
スキル
封筒・はがきデザイン
言語
中国語(繁体字) (母国語)
日本語 (ビジネスレベル)
英語 (日常会話レベル)
  • 最終ログイン : 2020-05-28
  • 登録日 : 2020-05-28

自己紹介

私は壁にぶつかっても挫けずに挑戦し、問題を解決する力があります。専門学校を卒業して、イギリスへ半年間留学した経験があります。その後、一年半スイスのホテル専門大学に入学しました。留学中は、文化・思想・習慣などが大きく異なる人々と同じ授業を受けたり、一緒に生活したりする中で、衝突したり、困惑した経験何回でもあります。それでも諦めずにコミュニケーションを図り、相手の立場への理解に努めました。この経験から、外国人とのコミュニケーション能力が更に上達し、私は初対面の人とでも円滑に人間関係を築き、誰もが仕事をしやすい職場作りができると思います

前職は、日本のホテルで宿泊部フロントしておりました、チェックイン・チェックアウト・車で送迎・通訳・接客業務をして、パソコンで文書作成など付帯する業務も行いました。また、売店担当をして、販売促進のため、どんな国籍の人にどのようなお土産が売れるか分析し、業者に発注依頼したり、商品企画の提案もしました。商品レイアウト、商品の翻訳、POP作りと在庫管理業務などを行いました。そして、新人バイトのワーキングホリデー人員も採用しました。面接はもちろん、採用サイトに掲載する記事を書いたり、給料設定なども行いました。

また、以前の勤務先で事務職を担当し、受注関連の業務やPCでの事務処理したことのあります。例えば、ホテルお節料理の受注業務を任せられた際には時間管理が求められました。売り場手配、書類作成、注文書管理、各部署と連携など様々な業務を同時に進行します。得意の書類作成に加え、様々な状況にも臨機応変に対応できるスキルは御社にもいかせると考えています。

これまでの経験を活かすと同時に、コロナ後の難しい状況でもこの産業と自分の可能性を探りたいと考えています。

URL

入力されていません。