translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 5件
  • 本人確認済み
  • インドネシア
  • お気に入り : 2件
スキル
登録なし
言語
日本語 (母国語)
英語 (ビジネスレベル)
インドネシア語 (ビジネスレベル)
  • 最終ログイン : 2024-03-11
  • 登録日 : 2019-08-21

自己紹介

インドネシアの2都市(ジャカルタ・スラバヤ)合計10店舗の美容サロン(マツエク・脱毛)のグロース、売却までの過程を経験致しました。
現在は現地法人2社の役員です。

■特にご協力できること(インドネシアのジャカルタとスラバヤ )
・現地の女優、メディア、金融機関、富裕層、ショッピングモール等のコネクションのご紹介
・BtoCにおける市場調査
・インドネシアの送り出し期間の紹介
・所得階級や文化、行動特性・消費行動に沿ったのマーケティング
・オペレーションシステムの構築
・インドネシア人の管理方法
・インドネシアのあまり専門的ではない財務、税務、法務における簡単なアドバイス

■簡単な経歴
・立命館大学国際関係学部卒業(日本)
・ワシントン大学留学(アメリカ)
・野村證券株式会社勤務(日本)
・金融機関向けトレードシステム営業代行(インドネシア)
・メディア向けアフィリエイト営業代行(インドネシア)
・美容サロン経営(インドネシア)
・飲食店運営(インドネシア)
・美容サロンの赤字立て直しのコンサル(マレーシア)
・VRベンチャーの社外アドバイザー(日本)
・飲食店企業インドネシア誘致(マレーシア→インドネシア)
・技能実習生送り出し機関の紹介(介護、自動車整備、建設、工場の業種)(インドネシア)
・市場調査受託(インドネシア、マレーシア、フィリピン、シンガポール)
・物件視察の同行、アテンドや見込みビジネスパートナーなどの紹介・通訳(インドネシア)
・物販販売先紹介(インドネシア)



近年成長が注目されるインドネシア進出において、多くの日系企業は、マクロ視点での市場調査に基づき、まずは首都ジャカルタでのビジネス展開を検討することが多い様に見受けられ、そこで運営に苦戦される企業も少なくないように感じます。
私の強みとしては、20代の日本人起業家で唯一、第二都市であるスラバヤでビジネスの展開や人脈の形成を行なってきた経験もお役に立てる事があるかと考えております。


個人ブログ:http://surabaya.blog.jp/
Website : https://surabayainstitute.com/
以上、宜しくお願い致します。

URL

https://surabayalabo.com/