translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 2件
  • 本人確認済み
  • 日本
  • お気に入り : 0件
スキル
日本語 ⇔ 中国語
専門分野の執筆
広告・PR
調査・分析
言語
日本語 (母国語)
中国語(繁体字) (母国語)
台湾語 (母国語)
  • 最終ログイン : 2023-04-03
  • 登録日 : 2019-03-28

自己紹介

プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
lichiと申します。

以下に経歴や得意分野などを記載しておりますので、ご覧ください。
【経歴】
・海外にてバイオサイエンスを学び、日本へ帰国。
・映画製作の学校にて監督コース終了
・2009年2月~2010年7月 メディアリスクコミュニケーションでリサーチを担当
・2010年10月~2012年3月 日本企業の台湾進出をサポート
・2012年〜現職

現在半官半民の組織にて、国からのプロジェクト予算を運営し、
企業の海外販路拡大、政界や県庁の交流サポート、そして海外ブランドの日本展開、
展示会へのバイヤーや講師、メディア誘致など、各界の実業に繋がるよう支援に取り組んでおります。

■得意作業・スキル
・日中翻訳・通訳、司会
・イベント企画実施・提案
・企業誘致などの法人営業、社外交渉
・メディア対応、ニュースリリース作成、PPT・Excel・Wordを使用した資料作成
・雑誌への寄稿(経済、医療介護、バイオ、化粧品、電子IoT、原発政策、再生エネルギー、ゲーム、食品など)
・ホームページ、データベースの運営・管理、経費の支出管理。
・自主映画の製作・映像編集

■実施例
2018~2020 農林水産省動物検疫所の2カ国語映像ナレーション
2019~2013 農産品国際会議の司会兼通訳 (200名参加)
2019~2014 企業人材研修生レセプションパーティー司会 (100名参加)
2016~2018 企業経営者・幹部の交流イベント企画・実行
2015  K銀行の日本研修パーティー実施
2014~2013 優れた商品へ贈られる賞の記者発表会企画・実行
2013 胡蝶蘭事業者交流 山梨大会にて同時通訳 (200名参加)
2012 大手食品メーカー、大手玩具メーカー、不動産会社の海外進出
他には社内にて随時発生する日中翻訳や通訳の対応もしております。

【稼働時間】
平日は3~4時間、休日は8時間で在宅ワークをお受け可能です。
チャットワークでの連絡も可能です。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。

URL

入力されていません。