translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • イギリス
  • お気に入り : 0件
スキル
日本語 ⇔ 英語
通訳・同行
言語
日本語 (母国語)
英語 (ネイティブ並)
中国語(簡体字) (日常会話レベル)
  • 最終ログイン : 2024-08-30
  • 登録日 : 2018-07-10

自己紹介

日英同時通訳・逐次通訳、モデレーター, リモートも可
Jpn・Eng Simultaneous & Consecutive Interpreting & Moderator-can be conducted remotely

<資格・免許>
平成4年7月 国連英検特A級
平成16年6月 英語検定1級
平成16年7月 TOEIC 935点
平成19年9月 準CBS認定
平成25年6月 HSK6級
平成30年8月 IELTSレベル7
<通訳訓練>   ISS通訳者養成スクール

I am a Japanese-English interpreter with over 20 years of work experience focussed on the Business, IR, Retail, Consumer goods, E-commerce, Healthcare, Finance, Education and Tourism. She is particularly experienced in facilitating multilingual investor relations calls for clients like Morgan Stanley, JP Morgan, Goldman Sachs, McKinsey, and more. Beyond IR calls, she has previously worked as an in-house interpreter for major international corporations like G.E. and McDonalds, and worked at the offices in Tokyo, London and New York.

日本生まれ、高校時代にオーストラリアへ留学、大学時代にサンディエゴ大学へ奨学金で短期留学した後、外資系社内通訳として東京、ロンドン、ニューヨークオフィスを勤務した後、GE、マクドナルド役員室での通訳を経験、その後フリーランスとしてビジネス、IR、小売、消費財、Eコマース、医療、金融、教育、旅行分野でリモート通訳同時通訳、逐次通訳に従事中。

URL

https://www.linkedin.com/in/mika-h-653aa12b/