translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 1件
  • 本人確認済み
  • 香港
  • お気に入り : 0件
スキル
日本語 ⇔ 英語
日本語 ⇔ 中国語
その他
英語 ⇔ 中国語
日本語 ⇔ 中国語 (繁体字)
言語
中国語(繁体字) (母国語)
英語 (ネイティブ並)
日本語 (ビジネスレベル)
  • 最終ログイン : 2020-06-28
  • 登録日 : 2018-02-26

自己紹介

香港出身で、子供頃から他文化の環境で育ってきたため、広東語、英語と中国語も流暢に話せます。自分の視野を広げ、もっと多くの人々と交流する為、日本文化と日本語も長い年月にわたって勉強してきました。
学習と仕事の場面では、英語がメインとして使われ、英語力はほぼネイティブなレベルです。大学時代から日本文化に興味を持ち、日本語を勉強し始め、2014年に日本語能力試験N1レベルを合格しました。自分の視野やスキルを広げる為、2017年に日本国内旅行業務取扱管理者資格と香港中文大学大学院日本研究学科の修士号を取得しました。
外資系インフラコンサルタントに勤めていた3年間に、毎日英語で海外企業とやり取りすることにより、英語力と専門知識も一層伸びました。その後、香港科技大学で職場及び環境安全衛生に関するリスクアセスメントとマネージメントの業務に8年間携わって、工学技術の知識がさらに増えました。科学、工学、品質管理とマネージメントの知識を身につけました。
今まで積み上げた知識を有意義に生かしたいと思い、翻訳・通訳のフリーランスとボランティアワークに踏み出しました。理系の経歴が強くて、科学技術とその関する学術文章を良く依頼されました。それ以外に、音楽映画、旅行観光やファッションなどの翻訳、イベントの同時通訳にも触れました。

【言語スキル】
中国語:広東語ネイティブ、繁体字と簡体字も精通しています。
英語:ほぼネイティブ(英語検定IELTS 8.0)
日本語:ビシネスレベル、日本語能力試験N1合格

【可能な業務】
英語と中国語のスキルを活かして、
・日本語、英語、中国語の翻訳
・英語と中国語記事やビジネスメールのレビュー
・科学、安全衛生、工学専門文章・記事
などのお仕事をお受けしております。
ネイティブの会話のような、カジュアルな表現から、
ビジネスで使える正確なフォーマルな表現まで幅広く対応可能です。

【稼働時間】
対応可能。

納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。

URL

入力されていません。