translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • 日本
  • お気に入り : 0件
スキル
文書・記事・テキスト・コラム執筆
言語
日本語 (母国語)
  • 最終ログイン : 2018-04-09
  • 登録日 : 2018-02-18

自己紹介

得意分野:文章作成
経験:webコンテンツ文章作成
●経歴
・島根大学法文学部言語文科学科卒業
・進学指導塾直木 塾講師(契約社員) 3年間勤務
・ペットショップ 生体販売(パート)1年勤務
・ユニクロ売り場販売員(正社員)半年勤務
・学校総合事務(契約社員)半年勤務
・集客代行会社(正社員)現在勤務
昔から、文章を書くことが好きで、毎年趣味で、純文学の新人賞への応募を続けています。
現職では、コンテンツマーケティングのきたわらseoを意識したwebライティングをメインに仕事しています。
●ライター歴
現在の会社では、コンテンツマーケティングを学び、記事の作成や、外注ライターへのフィードバックなどを行っております。
ライターとしては、長期契約の経験はございませんが、3年ほどクラウドワークスにてコンスタントに、ライティング案件でお仕事をさせていただいております。

●得意なジャンル
過去に執筆経験のある下記のジャンルは得意です。
・犬の飼育、しつけ、病気関係のWeb記事
・幼児教育について、英会話について
・精神疾患の記事
・ダイエットについての記事
・害虫害獣駆除の記事
・不用品処分についての記事


将来は、専属ライターとして、在宅で記事作成をする仕事につきたいと考えております。
現在は経験も力量も浅く、また田舎暮らしで求人も近くにないことから、ライターとして職につけずにおります。
しかし、幼い頃からの夢であり、現在も考えている、ライターになり、それ一本で食べていくという夢を叶えたいと強く思っております。
ご縁のある先で、精一杯務めさせていただければと切に願っております。

●週に仕事可能な時間数。
毎日3時間、週6日、平均18時間は確保可能です。

URL

https://ameblo.jp/skyforkyun/