translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • 本人確認済み
  • アメリカ合衆国
  • お気に入り : 0件
スキル
専門分野の執筆
ウェブサイトコンテンツ
小説・詩・エッセー・脚本
文書・記事・テキスト・コラム執筆
ブログ執筆
メルマガ執筆
ビジネスコンサルティング
データ分析・統計・解析
アンケート・リサーチ
SEO対策の記事作成
現地語によるFB代理運用
言語
ヒンディー語 (母国語)
英語 (ネイティブ並)
  • 最終ログイン : 2020-05-30
  • 登録日 : 2017-10-22

自己紹介

I love to help medium and large-sized companies to promote their goods and services locally and internationally. I carryout research to help exporting and importing companies in the following areas 1. Tariffs and non-tariff barriers applicable to the particular product (identified by HS code) in target markets.2. Eligibility of the product for tariff concessions under FTA 3. Use international trade data sources (ie, Trademap, Eurostat etc.) to estimate market size, trade indicators, major competitors, untapped trade potential for given product.4. Also try to help exporting companies with shipping costs. In short, I help exporting companies to map trade opportunities through market research (quantitative and qualitative). In particular, I love helping firms participating in GVCs. And for the export-oriented companies already established in target markets, I write online blogs using SEO marketing strategies. I strongly believe in finishing the job in time.

URL

https://workshift-sol.com/users/freelancer_intro