translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • 本人確認済み
  • ベトナム
  • お気に入り : 0件
スキル
その他執筆・ライティング
日本語 ⇔ ベトナム語
言語
登録なし
  • 最終ログイン : 2017-11-29
  • 登録日 : 2017-09-14

自己紹介

Hi, my name is Giang from Vietnam.

I was trained in Japanese language during 4 years at Hanoi Foreign Trade University. I had a chance to be trained in Japan for 6 months, it was such a short time I had been in Japan. In Vietnam, I work for some Japanese company I realized that there are a lot of difference between Vietnamese work style and Japanese work style.
In any role, I always work by my best. With the role of Team Leader as the first generation in company I had trained the 2nd, 3rd generation from zero to be able to work by themselves in the field which they had not known anything. My created documents have been used as work flow in group. With the role as GA & HR, I have already issued company’s policies in bonus and benefits. In good cooperation with other divisions, I support Vietnamese staffs in communication with Japanese staffs to make the common process runs as smoothly as possible.

URL

入力されていません。