Search for freelancers
Recommended freelancers
「翻訳」じゃ足りない!
人間だからこそできるローカライゼーションをしております。
「翻訳」というのは、ある文章から別の言語に変換することではないと10年以上の経験で重く感じています。
自動翻訳が進んでいる中、なぜまだ人間が必要...
|
「カムイチーム」ではさまざまなホームページに関わるご相談をお受けしています。その他、DTPデザイン、マーケティングやコンサルティングなどを含め幅広く皆様のプロジェクトに関われる体制を整えておりますので、ホームページでお悩みの方、ぜ...
|
Appraisal
0.00
|
「お客様の声をヒアリングし、デザインセンスがある作品をご提供!」
デザイン会社で2年弱、営業とデザイン業務、進行管理など、様々な仕事をしてきました。
お客様の目線を感じつつ、自分の独創性あるセンスを活かしながら、一緒に楽しくお...
|
「ChannelWorks」は、ビジネス戦略・企画・マーケティング・デザイン・システム開発などにおける総勢10名を超える各領域の専門家が、各々のノウハウや技術力強化・案件や経験幅の拡大などを目的に集まり、それぞれの専門領域をマイクロタスクに...
|
Japan
Favorites : 0 Results
[Sales Management / Marketing Planning]
-Design of KPI / KGI
-Design of marketing campaigns (offline events, cashback campaigns, etc.) using CRM
-Profitability analysis by service
-Operation of digital advertisement
-SEO
...
|
(English below) ものづくりにおいて製造側、マーケティング側、経営側と様々な分野で実績があります。加えて日系大手も欧米の外資系の経験もあり、多面的な視点からビジネスを俯瞰できる事、国や会社の枠を超えたグローバルチームのマネジメン...
|
(English below)
和英翻訳:ビジネス、金融、政治、スポーツ
在留資格: 日本永住者
国籍: アメリカ合衆国
言語: 英語(アメリカン)ネイティブ、日本語能力試験1級、中国語初級
初来日: 1987年
資格: JTA IR/...
|
Wangchang Identified
Mother Tongue
Simplified Chinese Characters
Japan
Favorites : 0 Results
Japanese ⇔ English
· 3 years working experience with allocation of raw materials in chinese pharmaceutical company。
· 2 years working experience adjusting slitting machine in mill paper company in Japanese。
· Native Chine...
|
Japan
Favorites : 0 Results
.
|
・英語→日本語翻訳
・日本語→英語翻訳
・英語でのパンフレットやカタログ、名刺、ポスター等のの作成
・使えるソフト:Microsoft office全般・Indesign・Illustrator・Photoshop
イギリスの芸大にてデザインを勉強しました。
...
|
・母国語:ベトナム語
・得意分野:ベトナム語翻訳、通訳、WEB記事編集・執筆(特に観光分野、医療分野)、SNS運用、ベトナム語講師、など
・スキル・資格:
日本語能力試験1級
日本漢字能力検定2級
ベトナム語「医療通訳養成講...
|
・外資系IT会社でITコンサルティング、開発をしておりました。
|
Mother Tongue
Korean
Japan
Favorites : 0 Results
・事業計画書、NDA、サイト利用契約書、事業締結に関する契約書など
2015年度の日本在中依頼、事業会社で多数の資料翻訳経験あり。
・Yeosu世界博覧会 日本語通訳
・2015年2月~ 日本在中
・2014年9月 卒業 yeungnam university 日...
|
・中国情報のキュレーション
・翻訳:中国語→日本語
|
・プロモーション
・翻訳(英語、ドイツ語、ベトナム語、タイ語、スペイン語、フランス語)
・データ分析(Google Analytics資格)
・マーケティング
・セールス
|