translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
Workshift Advance

Workshift Advance
ワークシフト アドバンス


ワークシフト内に御社専用のチームを組成します。企業として特定のフリーランスに定期的に仕事を依頼される場合に適しています。

お問い合わせ

「専門性が高いスキルを持った特定の人材だけを厳選して集めて欲しい、会社公認の同じ人材に、同じ価格で定期的な業務を依頼したい」などの企業ニーズに対応するサービスです(有料)。

ワークシフトのサービスをカスタムメイドしたい

海外案件となると、言語や通貨など様々な理由から業務に時間がかかってしまいます。しかしアドバンスサービスを利用することで、コスト・スピード・リソースの悩みを解決できます。定期的な海外調査・多言語翻訳など長期的・継続的におこなわれる取り組みはお任せください。

専門的なスキルを持った特定のフリーランサーに仕事を依頼!

ワークシフトで仕事受けるフリーランサーは大卒以上の学歴が多く、海外現地で活躍している人材です。ここから年齢・性別・職業・スキルなどクライアントのニーズに合わせてワークシフトのデータベースから信頼でき実績のあるフリーランスを厳選し、御社専用ページにプールします。これにより安心して仕事を任せることが可能になります。

基本契約や守秘義務などの契約を締結した人材がチームとして登録

アドバンスサービスを利用すると、会社で公認された特定のフリーランサーだけに仕事を依頼することができます。ワークシフトの利用規約以外に基本契約や守秘義務など、会社独自の契約を締結することができ、契約を結んだ方のみを画面で表示することもできます。

料金体系など詳しくはこちらからお問い合わせください。

クライアントインタビュー

Testimonial

海外ビジネスの視察をする際、ワークシフトを利用しました。視察対象となったのは、スイス、ドイツ、イギリス、スペイン、フランス、ベトナム、カンボジア、中国、オーストラリアなどの世界各国です。ワークシフトには、現地在住の日本人や日本語が堪能な現地のフリーランサーも多く登録しており、語学の面以外でも優秀な方が、多くいらっしゃる印象です。弊社の依頼には、現地の経済やビジネスに造詣が深い方々に応募していただきました。まるで海外に駐在員がいるような感じで、とても助かりました。今後もワークシフトを利用していきたいと思います。

Testimonial

私の部署では越境ECで日本酒の販売をしています。海外展開にあたって、現地店舗の価格をより詳細に調査をするためワークシフトさんを活用しました。シンガポールをスタートに、世界4都市で店舗調査をしました。やや懸念だった品質面も想像以上に高く、価格面も含めて十分な成果を得ることができました。海外在住のフリーランサーに依頼することで現地の消費者目線を知ることができ、とても満足しています。今後もワークシフトさんをぜひ活用させていただきたいと思います。

Testimonial

当社では、台湾・香港・ASEANの6エリアを対象に、Facebookで430万人のファンと、サイト会員75万人の日本好き外国人が集まる「FUN! JAPAN」を運営しています。私は、日本と現地のタイ人スタッフで構成されたタイチームのリーダーをしているのですが、突発的な翻訳や現地の写真撮影など、一時的にリソースが不足する際にワークシフト様を利用しています。依頼した仕事は全て我々でチェックと校正を行うのですが、ワークシフト様経由ですと低単価でも高クオリティのものが多いと感じています。また、色々な得意領域や背景を持つフリーランスの方々にアクセスできる点も大きな魅力だと思っています。

  • Trans-cosmos logo1
  • JTB logo2
  • Fun-Japan logo3
  • Fabbit logo4

Workshift Advanceに関するご相談

その他、人材不足など課題を抱えていらっしゃる場合はお気軽にお問い合わせください。過去に掲載された数千件の仕事実績から、御社に適したチームを作成し、カスタムメードいたします(有料)。