translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > スポーツ店のリストアップと簡単な調査 List of sports stores and simple survey

仕事タイトル

スポーツ店のリストアップと簡単な調査 List of sports stores and simple survey

仕事を依頼する国
タイ
プロジェクト予算
10,000円~50,000円未満
仕事タイプ
プロジェクト
受付終了

詳細内容

1. 対象国

タイ

2. 本人確認が必要か否か

不要

3. カテゴリ

リストアップ

業務の詳細

3月に小職がタイのバンコクを訪問しますので、その際に訪問するべきスポーツ用品店を販売している商品や地理的な条件でピックアップしてください。

それと同時にそのピックアップした店舗に連絡をしていただき、私が知りたい簡単な質問を
していただき、ご回答をいただきたいのです。

詳細についてはご応募いただいた方に詳細の調査内容を記したファイルをお渡しいたします。

pick up some sports retail shops to visit there when i am in Bangkok in March by considering the location and our products or similar products.

At the same time, contact the shops you picked up, ask simple questions I want to know and reply to me.

For details, a file containing the details of the survey will be given to applicants.

依頼者の自己紹介と依頼の背景

概要/summery

現在弊社は日本市場にて接触冷感や吸湿速乾のシャツやパンツ(インナーシャツやパンツも含む)を販売しております。これらを将来的にタイの市場で販売できないか考えております。

At present, our company sells contact shirts and pants (including inner shirts or pants) which have cool-touch function or quick-dry function in the Japanese market. We are looking into selling our brand in the Thai market for the future.

報酬について

  • プロジェクト予算 (税込)

    クライアント希望金額 10,000円~50,000円未満
  • 報酬に関する詳細

    報酬額:15000円
    reward: JPY 15,000

掲載期限

2020-02-17

希望納期

日付 2020-02-26

添付ファイル

納品ファイルの形式

小職がお渡しするファイルに記入
reply to me by the file i will give to you

採用条件

1)タイ語が話せて、お店と直接コンタクトができる方
2)英語か日本語で小職とコミュニケーションがとれること
3)バンコク在住かバンコク出身の方がベター

1) Can speak Thai and contact with the shops directly.
2) Can communicate with me in English or Japanese.
3) Better to live in Bangkok now or to be born in Bangkok.

禁止事項

作業対象内容を第三者へ漏洩する行為
Do not tell the of this research or about this research to other persons and other companies.

その他

クライアント情報

本人確認: 無し
ワークシフト認証済クライアント
仕事掲載日: 2020-02-07 16:05
提案の一覧 提案件数: 6
提案日: 2020-02-13 16:00
提案日: 2020-02-11 13:06
提案日: 2020-02-10 15:10
提案日: 2020-02-10 02:15
提案日: 2020-02-10 01:00
提案日: 2020-02-09 15:39