Crowdsourcing Workshift > Find work > 不動産手続き現状確認のための現地通訳、同行 Local interpreter to check the current status of real estate procedures
Job name
不動産手続き現状確認のための現地通訳、同行Local interpreter to check the current status of real estate procedures
Requirements
1. Area
Country unspecified
2. Need Identity Verification
No
3. Skills
Description
一緒にマニラの不動産会社、管理会社に同行及び電話連絡をしていただき現状確認、今後の手続きの確認等を行います。
主に英語から日本語への通訳をお願い致します。
タガロク語は必須ではありませんが話せる方がいればベストです。
Together with a Manila real estate company and management company, we will accompany you and make a phone call to check the current status and future procedures. I would like an interpreter from English to Japanese. Tagalog is not required, but priority is given to those who can speak it.
Introduction by Client and Background of Job
マニラで購入したコンドミニアムの物件の契約の確認と手続きの確認
Confirmation of procedures for real estate companies purchased in the Philippines Confirmation of contracts and procedures for condominium properties purchased in Manila
About Fee
-
Project Budget (tax included)
Client Desired Fee 10,000 yen to 50,000 yen -
Details of remuneration
■希望報酬 / Budget
1日あたり32,500円(手数料やその他を含む)
About 32,500 Yen per Day (including all fees)
Posting Ends
Desired Delivery Date
Attachment
Delivery Format
特になし
N/A
Criteria for Hiring
・英語、日本語のいずれかがネイティブであること
・英語、日本語がビジネスレベルで話せること(通訳のみ)
・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること
・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方
・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります
・Either a English or Japanese native speaker
・Ability to speak English and Japanese at business level (interpretation only)
・Substantial and completed Workshift profile
・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or English
・Personal ID verification may be asked during recruiting process
Prohibitions
Others
Client information
Proposal Date: 2019-12-16 11:36 |