translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > 【イギリス】キャンディ市場と消費者像の調査 / 【UK】Market Research on Candy and Consumer

Job name

【イギリス】キャンディ市場と消費者像の調査 / 【UK】Market Research on Candy and Consumer

Area Limitation
United Kingdom
Project Budget JPY
200,000 yen to 300,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

United Kingdom

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Market Research and Surveys

Description

主な業務内容は下記の通りです。
1.こちらで提供する調査レポートを読んで、パワーポイントにまとめて下さい
2.デスクリサーチで情報を収集し、パワーポイントにまとめて下さい
3.PPT 日本語報告書 30~40ページ程度
4.スケジュール
12月5日(木)  発注 
12月13日(金) 中間報告 
12月20日(金) 最終納品
適任者と思われる方には詳細をお渡しいたします。

Job Summary
1. Read the survey report provided by us, and summarize it into PowerPoint
2. Collect information by desk research and put it in PowerPoint
3. 30-40 pages of Japanese PPT report
4). Schedule
December 5 (Thursday) Place Order
December 13 (Friday) Interim Report
December 20 (Friday) Final Delivery
We will give more details to the person who is suitable for the job.

Introduction by Client and Background of Job

日本の調査会社からの依頼です / Job posted by one of the largest research firms in Japan

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 200,000 yen to 300,000 yen
  • Details of remuneration

    ■希望報酬 / Budget
    250,000円(手数料やその他を含む)
    250,000 Yen (including all fees)

Posting Ends

2019-12-07

Desired Delivery Date

Date to deliver 2019-12-20

Attachment

Delivery Format

To be informed.

Criteria for Hiring

■採用条件 / Hiring Conditions
- イギリス在住であること
- ワークシフト内のプロフィールが充実していること
- 日本語、若しくは英語でのコミュニケーションが可能であること
また、採用前に本人確認をお願いすることもあります。
- Resident of UK
- Substantial and completed Workshift profile
- Applicant who can communicate in either Japanese or English
Personal identification verification may be asked during recruiting process.

Prohibitions

■禁止事項 / Prohibition
・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。
・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted
・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reprinting or leaking of any contents to a third party
Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.

Others

Client information

Identification: Not Verified
Authorized by Workshift
Publication Date 2019-12-04 09:14
Applications Proposal number: 2  
Proposal Date: 2019-12-05 18:13
Proposal Date: 2019-12-04 14:32