translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > (翻訳依頼)日本語からスペイン語への翻訳

Job name

(翻訳依頼)日本語からスペイン語への翻訳

Area Limitation
Country unspecified
Project Budget JPY
10,000 yen to 50,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

Country unspecified

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Japanese ⇔ Spanish

Description

日本語からスペイン語へ翻訳をお願いします。

文字数:約3,000文字(A4 2枚程度)
原稿のお渡し:2019年10月16日ごろ
納期:2019年10月21日
内容:食品(米粉)に関する翻訳です。専門的な文章ではありません。

Introduction by Client and Background of Job

日本の大手旅行会社からの依頼です

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 10,000 yen to 50,000 yen
  • Details of remuneration

    ■希望報酬 / Budget
    6円/日本語一文字(手数料やその他を含む)
    6 Yen per one Japanese (including all fees)

Posting Ends

2019-10-17

Desired Delivery Date

Date to deliver 2019-10-21

Attachment

Delivery Format

Microsoft Word

Criteria for Hiring

■採用条件 / Hiring Conditions
・スペイン語がネイティブであること
・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること
・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方
・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります- Profile (language skills)

Prohibitions

■禁止事項 / Prohibition
・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。
・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted
・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reprinting or leaking of any contents to a third party
Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.

Others

Client information

Identification: Not Verified
Authorized by Workshift
Publication Date 2019-10-10 18:38
Applications Proposal number: 1  
Proposal Date: 2019-10-10 22:50