Crowdsourcing Workshift > Find work > 日本旅行中に病気になった場合の行動に関するアンケート Questionnaire on behavior in case of illness when traveling to Japan
Job name
日本旅行中に病気になった場合の行動に関するアンケートQuestionnaire on behavior in case of illness when traveling to Japan
Requirements
1. Area
Country unspecified
2. Need Identity Verification
No
3. Skills
Description
■業務詳細 / Description
アンケートは日本語と英語を用意しています。アンケート対象者が日本語・英語の両方とも分からない場合、翻訳してアンケートしてください。
アンケートは同じ人にアンケートしなければ、どのような方法でも問題ありません。Google Formsをそのまま用いても問題ありません。
アンケートしてほしい人の条件は以下の通りです。
・中国・韓国・台湾・タイ・シンガポール・USA・オーストラリア・イギリス・フランスの中で、できるだけ多くの国籍の人にアンケート(3か国以上)
・できるだけ多くの人数にアンケート(合計500人以上)
The questionnaire is prepared in Japanese and English. If survey target person do not understand both Japanese and English, please translate and survey.
As long as the questionnaire does not ask the same person, there is no problem in any way. There is no problem with using Google Forms as it is.
The conditions for those who wish to be surveyed are as follows:
- Questionnaires for people of as many nationalities as possible among China, Korea, Taiwan, Thailand, Singapore, USA, Australia, England, France (3 countries or more)
- Questionnaire to a large number of people (total 500 people or more)
Introduction by Client and Background of Job
医療サービスを提供している日本の企業です。今後、訪日外国人向けのサービスを検討しています。
A Japanese company providing medical services. We will consider services for foreigners visiting Japan in the future.
About Fee
-
Project Budget (tax included)
Client Desired Fee 10,000 yen to 50,000 yen -
Details of remuneration
Posting Ends
Desired Delivery Date
Attachment
Delivery Format
アンケートの結果は以下のGoogle Formsに入力してください。
Japanese: https://forms.gle/QYfkvV2hzugYVNz57
English: https://forms.gle/gkPY38f2uPXcD2v68
Criteria for Hiring
・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること
・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方
- Substantial and completed Workshift profile
- Applicant who can be in touch frequently in Japanese or English
Prohibitions
■禁止事項 / Prohibition
・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。
・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted
・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reprinting or leaking of any contents to a third party
Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.
Others
Client information
Proposal Date: 2019-07-26 04:43 |