translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > 【ラオス語】ネイティブチェック(場所は東京大手町駅近郊)/【Lao】Proofreading in Lao(Location is near Otemachi Station)

Job name

【ラオス語】ネイティブチェック(場所は東京大手町駅近郊)/【Lao】Proofreading in Lao(Location is near Otemachi Station)

Area Limitation
Country unspecified
Project Budget JPY
10,000 yen to 50,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

Country unspecified

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Web Research English ⇔ Other Languages Proofreading/Native Check

Description

■業務詳細 / Description
この仕事は東京にある調査会社からの依頼です。
ラオスで実施する調査の調査票のネイティブチェックをお願いします

This work is a request from a research company in Tokyo.
I would like to ask for a native check of the survey questionnaire conducted in Laos
------------------------------
[Language]
ラオス語⇔英語
Lao⇔English

[Location]
私たちのオフィス(大手町駅近郊)
Our office (near Otemachi Station)

[Scope of Work]
1. ラオス語で書かれた調査票を読んでください(英語からラオス語へ翻訳されています)
Read the questionnaire written in Lao. (Translated from English)

2. ラオス語と英語で一貫性あるか確認してください
Compare it with English questionnaire to ensure consistency

3. ラオス語が英語と異なる場合は、PCを使って修正してください
Revise it using PC.

(以下は必ずしも必須ではありません)
(The following is not necessary)
※1. ラオス語が使えるご自身のPCをお持ちください(マイクロソフトのエクセルは必須)
Please bring your own PC which can input Lao. (Microsoft Excel must be installed)
※2. Wi-Fiをお持ちであれば、ご持参ください
It would be better if you bring Wi-Fi as well.

[Time of work]
・約5-6時間の業務です(10時から18時のどこか)
・7月16日から19日のどこかで募集をしています
Approximately 5-6 hours between 10 and 18
We are recruiting any day from July 16 to 19

Introduction by Client and Background of Job

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 10,000 yen to 50,000 yen
  • Details of remuneration

    ■希望報酬 / Budget
    20,000円(手数料やその他を含む)
    20,000 Yen (including all fees)

Posting Ends

2019-07-13

Desired Delivery Date

Date to deliver 2019-07-16

Attachment

Delivery Format

■納品ファイルの形式 / Delivery Form
エクセルファイル
Excel file

Criteria for Hiring

■採用条件 / Hiring Conditions
・ラオス語がネイティブであること
・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションが可能であること

・With a native Lao proficiency
・Applicant who can communicate in either Japanese or English

Prohibitions

■禁止事項 / Prohibition
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください

・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reprinting or leaking of any contents to a third party
Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.

Others

Client information

Identification: Not Verified
Publication Date 2019-07-08 19:20
Applications Proposal number: 4  
Proposal Date: 2019-07-13 23:27
Proposal Date: 2019-07-12 20:21
Proposal Date: 2019-07-12 09:52
Proposal Date: 2019-07-09 17:01