x

簡易的な翻訳機能です。正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > リゾートホテルの紹介分翻訳(英語⇔中国語簡体字)

クライアント情報

hacci0204

本人確認: 未確認

閲覧・募集状況

  • 閲覧数: 728回
  • お気に入り登録数: 1件
  • 提案件数: 4件
仕事タイトル

リゾートホテルの紹介分翻訳(英語⇔中国語簡体字)

詳細内容

ステータス: キャンセル済み

カテゴリー

翻訳(語学)・ライティング・ネーミング >> 翻訳・語学 >> 日本語 ⇔ 中国語
翻訳(語学)・ライティング・ネーミング >> 翻訳・語学 >> 英語 ⇔ 中国語

仕事タイプ プロジェクト方式 プロジェクト予算 50,000円~100,000円未満
掲載日 2015-07-30 16:00:17 掲載期限 2015-08-03
オプション : 本人確認書類登録済みを提案条件とする
依頼内容

日本を中心にリゾート施設や温泉旅館、高級ホテルを展開している宿泊事業者のウェブサイトを、英語から中国語(簡体字)に翻訳したいと思っています。

■原稿概要
一施設もしくは、一ブランドにつき、下記2点の翻訳を依頼します。
(1)施設・ブランド紹介キャッチコピーが、英文文章で30文字程度
(2)魅力的な施設・ブランドのコンセプトやアクティビティーが、英文文章で300文字程度

■テスト
発注前に、1施設だけテスト翻訳をさせていただきます。
テストの翻訳文の品質が高かった方に、全39施設と、5ブランド、合計44個の翻訳を依頼します。文字数は、半角英字で13000文字程度です。

■スケジュール
原稿(英文)はすぐにお渡し可能ですが、テストを踏まえ、発注は8月3日(月)を予定しています。
納品希望は8月10日(月)です。

■必要なスキル、期待
英語から中国語簡体字(おもに中国大陸で読まれることを想定)へ翻訳。
高級感、リゾートのリラックス感、温かいおもてなし、が伝わる文章希望。

■重要視する点・経験
・過去に通訳者・翻訳者として経験・実績がある方(ビジネス書の翻訳経験があると尚可)
・納期を守れる方
・正確さとスピード感を保って作業を行える方
・コミュニケーションがこまめに取れる方(英語でも日本語でも可)

■納品の形式
Excel

■注意点・禁止事項
※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です
※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です
※守秘義務、情報漏洩対策の一環で、翻訳いただいた後、当翻訳案件を社名を出して職務経験書、履歴書に掲載することをお断りしております。ご了承ください。

ご検討よろしくお願いします。

【2015-08-02 11:14:49追記】
Since the due time of submitting a sample test has passed. We sincerely close the application period for this project.
Looking forward to have a chance to work with you next time.

提案一覧

提案者 提案時間
yfu 07/31 15:38
capercat 07/31 16:27
laurienwong 07/31 18:14
edisonsong85 08/01 21:35