translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > 営業用資料の翻訳と校正(日本語から英語)

仕事タイトル

営業用資料の翻訳と校正(日本語から英語)

仕事を依頼する国
シンガポール
プロジェクト予算
10,000円~50,000円未満
仕事タイプ
プロジェクト
残り120 時間
公開中

詳細内容

1. 対象国

シンガポール

2. 本人確認が必要か否か

不要

3. カテゴリ

日本語 ⇔ 英語 文章校正・編集 その他名刺・印刷物・DTP

業務の詳細

日本語で書かれたパワーポイント(10~15ページ)を英語に翻訳し、シンガポールの法人向け資料として使えるよう校正(シンガポールでの一般的な商習慣に合わせる)してください。

業務内容としては下記のとおりです
- 翻訳:2,000~3,000文字の日本語を英語に翻訳してください
- 校正:シンガポールの法人向けに、現地の商習慣に合わせ、ビジネス資料として作成してください
- デザイン:分かり易いよう、色や配置などをデザインしてください

適任と思われる方には、日本語で書かれた資料をお送りいたしますので、再度価格などの確認をお願いいたします。

依頼者の自己紹介と依頼の背景

日本の大手企業です。シンガポールでのBtoBビジネスの拡大を検討しています。
It is a major Japanese company. We are considering expanding BtoB business in Singapore.

報酬について

  • プロジェクト予算 (税込)

    クライアント希望金額 10,000円~50,000円未満
  • 報酬に関する詳細

掲載期限

2019-03-24

希望納期

採用後 14 日間

添付ファイル

納品ファイルの形式

Power Point

適任者に納品形式のエクセルファイルをお送りします。
We will send an excel file to those who are considered to be the best candidate.

採用条件

・英語がネイティブ並みであること
・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること
・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方
・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります

・Native English speaker
・Substantial and completed Workshift profile
・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or English.
・Personal identification verification may be asked during recruiting process.

禁止事項

■禁止事項 / Prohibition
・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。

その他

クライアント情報

本人確認: 無し
仕事掲載日: 2019-03-14 21:37:53
提案の一覧 提案件数: 6
提案日: 2019-03-14 22:28:01
提案日: 2019-03-15 21:24:18
提案日: 2019-03-17 17:17:29
提案日: 2019-03-18 10:53:12
提案日: 2019-03-19 21:55:47
提案日: 2019-03-20 01:17:49