translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > [Canada] Research for Local Slangs in English Catchphrases

仕事タイトル

[Canada] Research for Local Slangs in English Catchphrases

仕事を依頼する国
カナダ
プロジェクト予算
3,000円~10,000円未満
仕事タイプ
プロジェクト
受付終了

詳細内容

1. 対象国

カナダ

2. 本人確認が必要か否か

不要

3. カテゴリ

コピーライティング キャッチコピー データ分類 調査・分析

業務の詳細

We are looking for someone who can check if the catchphrases we made are appropriate to users in your country.

We will send you 20 catchphrases written in English. What we want you to do is to write down how the people in the country you live in feel for every catchphrase.

Any slang or local English expressions with negative expressions must be noted on the file we send.
If the negative catchphrase is found, you need to write down your comments explaining the reason.

We will apply 3 candidates for the job.
Applicants may need ID verification.

依頼者の自己紹介と依頼の背景

The client is a major advertisement company in Japan.

報酬について

  • プロジェクト予算 (税込)

    クライアント希望金額 3,000円~10,000円未満
  • 報酬に関する詳細

    ¥6,250 for 20 catchphrases

掲載期限

2018-12-02

希望納期

日付 2018-12-02

添付ファイル

納品ファイルの形式

We will send an excel file to those who are considered to be the best candidate.

採用条件

禁止事項

・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted
・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reprinting or leaking of any contents to a third party
Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.

その他

クライアント情報

本人確認: 無し
仕事掲載日: 2018-11-27 16:09
提案の一覧 提案件数: 9
提案日: 2018-11-30 00:26
提案日: 2018-11-29 23:39
提案日: 2018-11-29 19:36
提案日: 2018-11-28 09:48
提案日: 2018-11-28 09:35
提案日: 2018-11-28 03:39
提案日: 2018-11-27 20:14
提案日: 2018-11-27 20:07
提案日: 2018-11-27 18:04