translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > ネガティブなニュアンスを含む言葉の簡易チェック(フィリピンの方限定)

Job name

ネガティブなニュアンスを含む言葉の簡易チェック(フィリピンの方限定)

Area Limitation
Philippines
Project Budget JPY
3,000 yen to 10,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

Philippines

2. Need Identity Verification

Yes

3. Skills

Web Search Other Business Supports and Questionnaire Japanese ⇔ English

Description

現地人の人にとっておかしな言葉だったり、ネガティブなニュアンス(公序良俗に反する意味含む。)を含む言葉の
確認をしてください。確認対象は15件です。

応募条件と確認方法は下記の通りです。
1件あたり5分ほどの簡単な作業です。

応募条件
1)フィリピン在住、もしくはフィリピンに10年以上住んでいた
2)英語がネイティブ

調査方法
1)確認対象を見たときの印象
2)辞書で調べたときの意味
3)サーチエンジン(googleなど)で調べたときの表示状況

金額
5,000円/15案(約50USD)

納期
2018/08/13

納品方法
添付のエクセルに必要情報を記入して納品してください。

注意
第三者への情報開示は禁じます。

Introduction by Client and Background of Job

弊社は、日本を代表するIT企業であるGMOインターネットグループの一員として、企業が保有する「商標権」「ドメイン」といった知的財産権の保護のコンサルティングを行い、企業のブランドをおまもりしています。

製品やサービスにネガティブな意味があると、事業展開が困難となり、営業やブランディングに余計な時間を要します。

こうした原因を早い時期に解消するため、今回の依頼をします。

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 3,000 yen to 10,000 yen
  • Details of remuneration

    5,000円/15ネーミング

Posting Ends

2018-08-11

Desired Delivery Date

Date to deliver 2018-08-13

Attachment

Request_details_delivery format(日本語版)_20180806.xlsx file_downloaddownload

Delivery Format

添付ファイルに記入をして、納品ください。
確認対象は契約を締結した方のみお送りします。

Criteria for Hiring

応募条件
1)フィリピン在住、もしくはフィリピンに10年以上住んでいた
2)英語がネイティブ

金額
5,000円/15案(約50USD)

納期
2018/08/13

Prohibitions

Others

Client information

Identification: Not Verified
Authorized by Workshift
Publication Date 2018-08-06 09:20
Applications Proposal number: 2  
Proposal Date: 2018-08-06 12:25
Proposal Date: 2018-08-06 11:52