translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > こちらで説明している文字数は翻訳元の本(日本語)の文字数です。 翻訳後の文字数ではありません。 日本の偉人を海外に紹介する本の出版の計画をしており、 これを翻訳して海外展開しようと考えております。 これにともない翻訳をしていただける方を募集します。

仕事タイトル

こちらで説明している文字数は翻訳元の本(日本語)の文字数です。
翻訳後の文字数ではありません。

日本の偉人を海外に紹介する本の出版の計画をしており、
これを翻訳して海外展開しようと考えております。
これにともない翻訳をしていただける方を募集します。

仕事を依頼する国
国は指定しない
プロジェクト予算
3,000円~10,000円未満
仕事タイプ
プロジェクト
受付終了

詳細内容

1. 対象国

国は指定しない

2. 本人確認が必要か否か

不要

3. カテゴリ

日本語 ⇔ 英語 日本語 ⇔ 中国語 (繁体字) 日本語 ⇔ 中国語 (簡体字) 日本語 ⇔ ベトナム語 日本語 ⇔ スペイン語

業務の詳細

興味のある方はご連絡ください。
翻訳者として名前(ペンネーム化)を記載することができます。

報酬
1冊(40000文字未満の翻訳)に対して5000円(消費税、手数料込み)
翻訳者様の手取り額は手数料、消費税、源泉徴収税を差し引いた金額となります。
詳しくはシステム上の金額をご確認ください。


注意点・禁止事項
誤字脱字のないようにお願いいたします。


▽翻訳物の著作権
著作権・翻訳権は全て譲渡していただきます。
著作者人格権の行使をしないことも承諾いただきます。
所定の著作権・翻訳権譲渡承諾書を郵送いただきます。

▽翻訳者様の名前の記載
希望がある場合は翻訳者として記載可能。ペンネーム可能。
(一度掲載した翻訳者名は消すことができません。実名を使われる方は特にご注意ください。)

▽納期
2週間

▽よくある質問
Q 本のボリュームがわからなくて不安です。
A まずサンプルを見ていただきます。それで問題なさそうであれば、
実際に翻訳いただく原稿を確認していただきます。その時に業務を断ることも可能です。(契約前に共有いたします。)

不明点がありましたら、お気軽にご連絡ください。

募集言語:中国(台湾)語 英語 ベトナム語 スペイン語

英語のスキルを記載ください。
TOEICの点数や英検などがあれば記載ください。


▽納品の形式
Word、テキストエディタなど

▽注意点・禁止事項
※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です
※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です

▽その他コメント
翻訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。

たくさんの翻訳者の方々の応募をお待ちしております。

【2018-05-22 18:48:03追記】

日本語でやり取り出来る方希望です。

依頼者の自己紹介と依頼の背景

報酬について

  • プロジェクト予算 (税込)

    クライアント希望金額 3,000円~10,000円未満
  • 報酬に関する詳細

    出版翻訳するお仕事で、翻訳者の方を募集します。

掲載期限

2018-05-28

希望納期

採用後 14 日間

添付ファイル

納品ファイルの形式

ワード

採用条件

■採用条件 / Hiring Conditions
・英語、日本語がネイティブであること
・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること
・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方
・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります- Profile (language skills)
・Native English and Japanese speaker
・Substantial and completed Workshift profile
・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or English.
・Personal identification verification may be asked during recruiting process.

禁止事項

■禁止事項 / Prohibition
・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。
・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted
・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reprinting or leaking of any contents to a third party
Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.

その他

クライアント情報

本人確認: 無し
仕事掲載日: 2018-05-21 22:24
提案の一覧 提案件数: 12
提案日: 2018-05-28 22:36
提案日: 2018-05-27 22:42
提案日: 2018-05-27 21:53
提案日: 2018-05-27 03:36
提案日: 2018-05-24 10:35
提案日: 2018-05-24 09:33
提案日: 2018-05-24 02:17
提案日: 2018-05-23 11:25
提案日: 2018-05-23 09:49
提案日: 2018-05-22 17:30
提案日: 2018-05-22 13:23
提案日: 2018-05-22 00:50