translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > 4/20(金)・4/22(日)@上海 中国のキャッシュレス事情に詳しい経済視察のアテンド募集

仕事タイトル

4/20(金)・4/22(日)@上海 中国のキャッシュレス事情に詳しい経済視察のアテンド募集

仕事を依頼する国
国は指定しない
プロジェクト予算
50,000円~100,000円未満
仕事タイプ
プロジェクト
受付終了

詳細内容

1. 対象国

国は指定しない

2. 本人確認が必要か否か

不要

3. カテゴリ

日本語 ⇔ 中国語 その他 その他 営業・マーケティング

業務の詳細

私たちは日本の大手上場企業と300社直接取引をしている企業です。
この度、幹部育成を兼ねて上海視察を行います。

契約が決まれば社名をお伝えします。

日程と参加人数は以下の通りです。
4月20日(金)朝から18時まで:暫定8名参加予定
4月22日(日)朝から18時まで:暫定11名参加予定
※今回は2グループに分けて視察を行いますので上記2日程、別の社員が参加します。


中国のキャシュレス化や経済事情に詳しい方に現地(主に上海)をアテンドいただきたいです。


歓迎条件(以下の項目にいくつか当てはまる方)
・日本語と中国語ができる方
・できれば現地在住の日本人
・中国国籍の方
・経済分野に明るいジャーナリスト、記者
・中国の大手企業の広報・PR部門とネットワークを持っておられる方
・大手企業の幹部やキーマンに取材経験のある方
・できれば20日、22日両方アテンドいただける方

報酬は1日5〜10万円の範囲で考えています(応相談)
以下の内容を実現できた場合、成果報酬として別途お支払いします。
夕方はテンセント、滴滴、アリババなどの本社で働く方(広報部門)に話を聞きたいです。本社の見学も希望します。
※18時には上海に居るようにしたいです。

ただし、依頼事項に関する第三者への情報漏えいを禁止いたします。


我们是一家公司,是一家领先的上市公司和300家日本的直接交易。
这一次,做访问上海也作为行政人员培训。
合同会告诉公司,如果Kimare。
日期和参加人数如下。
4月20日(金)从早晨直到18日下午:8名临时安排参加
4月22日(星期日)从早晨直到18点:这样做的检查分为临时11名人参加会
奖励认为在范围为5至每天10日元(元)

※这次分成两组以上2日,将加入其他员工。
当地熟悉无现金和中国经济形势的人想(主要是上海)我们顾不上。
欢迎条件(以下一些对项目申请更多) - 日本和明亮的记者在方向与日本和当地居民的中国籍经济部门,如果可能的方向,这是中国,公关·中国记者的公关和龙头企业如果可能的方向和方向,商界领袖和关键人员与部门和申报经验20天,如果你能实现人的下列内容谁也都22天服务员,你单独支付,结果奖励的网络折叠。晚上,我想听听腾讯,滴,那些谁在总部工作,如阿里巴巴交谈(公关部)。
总部之旅也希望。
※18我有时想在那里在上海举行。
但是,它禁止的信息泄露给有关请求事项第三方。

依頼者の自己紹介と依頼の背景

報酬について

  • プロジェクト予算 (税込)

    クライアント希望金額 50,000円~100,000円未満
  • 報酬に関する詳細

掲載期限

2018-03-18

希望納期

希望納期を指定しない

添付ファイル

納品ファイルの形式

採用条件

禁止事項

その他

クライアント情報

本人確認: 無し
仕事掲載日: 2018-03-08 13:12
提案の一覧 提案件数: 2
提案日: 2018-03-15 10:34
提案日: 2018-03-12 17:20