クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > 11/20 シンガポール拠点の日系グループ会社へインタビュー Interview with Nikkei group company in Singapore base
仕事タイトル
11/20 シンガポール拠点の日系グループ会社へインタビュー Interview with Nikkei group company in Singapore base詳細内容
1. 対象国
国は指定しない
2. 本人確認が必要か否か
不要
3. カテゴリ
業務の詳細
私たちは、日本の大手企業300社と直接取引している制作会社です。
実際に契約させていただいた場合、弊社の社名をお伝えします。
もちろん、クライアントの社名もお伝えします。
■案件概要
シンガポールに拠点を構える弊社のクライアントで、大手企業の海外グループ会社の幹部、社員にインタビューします。英語でインタビュー、英語で執筆いただける方を探しています。
媒体は、社内広報誌です。
弊社としてはこの取材でクライアントとの関係強化を図る重要な案件です。ぜひともお力添えください。
【必須条件】
・シンガポール在住の方
・日本語が話せて、英語でもインタビュー、執筆できる方
【歓迎条件(必須ではございません)】
・インタビュー経験がある方
・執筆実績がある方
・通信、IT業界に詳しい方
・ライター、記者、ジャーナリストの方
※事前打ち合わせは日本のスタッフと行います。
日本語が話せて、英語でもインタビュー、執筆できる方を求めています。
■取材日
11月20日
@シンガポール国内
■報酬
取材費用:1日6万円
執筆費用:1,200字で3万円(原稿ボリュームに変動はあり)
※別途ご相談可能です。
※弊社からワークシフトさんへお支払いする金額です。
※金額を相談した場合は、ご提示ください
■注意・禁止事項:
既に提案した内容をそのまま転用する行為
自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
既存のコンテンツの転用する行為
作業対象内容を第三者へ漏洩する行為
We are a production company that deals directly with 300 major Japanese companies.
If you actually contract, I will tell you the company name of our company.
Of course we will also tell you the client's name.
■ Project Outline
We are interviewing executives and employees of overseas group companies of major companies with our client based in Singapore. I am looking for interviews in English and those who can write in English.
The medium is an in-house press magazine.
It is an important project to strengthen our relationship with clients with this interview as our company. Please join us.
【Prerequisite】
· People living in Singapore
· Can speak Japanese, can interview in English, can write
【Welcome Terms (Not Required)】
· Interview experience
· Writing experience
· Those familiar with the communication and IT industry
· Writers, reporters, journalists
※ We will pre-negotiate with the staff of Japan.
I am looking for someone who can speak Japanese, interview in English, and can write.
■ Gathering date
November 20
@ Singapore domestic
Reward
Coverage cost: 60,000 yen / day
Writing expenses: 30,000 yen for 1,200 letters (there is a change in manuscript volume)
※ You can consult us separately.
※ It is the amount of money to pay from our company to Mr. Workshift.
* When consulting the amount, please present it
■ Notes · Prohibited items:
Act of diverting already proposed contents as it is
Act of diverting things translated / created automatically by automatic translation tool or software
Act of diversion of existing contents
Actions to leak work contents to third parties
依頼者の自己紹介と依頼の背景
報酬について
-
プロジェクト予算 (税込)
クライアント希望金額 50,000円~100,000円未満 -
報酬に関する詳細
掲載期限
希望納期
添付ファイル
納品ファイルの形式
採用条件
禁止事項
その他
クライアント情報
提案日: 2017-10-17 07:45 | |
提案日: 2017-10-14 13:20 | |
提案日: 2017-10-12 02:31 | |
提案日: 2017-10-10 19:02 | |
提案日: 2017-10-09 04:29 | |
提案日: 2017-10-08 11:31 | |
提案日: 2017-10-07 22:15 | |
提案日: 2017-10-07 14:48 |