Crowdsourcing Workshift > Find work > 詩の英訳 (250字程度の短いもの1篇)
Job name
詩の英訳 (250字程度の短いもの1篇)Requirements
1. Area
Country unspecified
2. Need Identity Verification
Yes
3. Skills
Description
■利用目的と概要:
日本語で書いた詩を海外の評論家に送るため、英訳したいと思っています。もとの詩の雰囲気を生かしつつ、翻訳していただける方を探しています。
どうぞよろしくお願いいたします。
■作業量:
【 254 】文字
■詩の内容:
ご判断の参考までに、詩の本文をここに記載します。
「里帰り」
大丈夫よと
おばあちゃんは言う
あなたの体には
恋をしたことのある人の血が
流れているんだから
おばあちゃん、
それはだれの血?
わたしの血
だからあなたのママも
なんでも自然にできたのよ
おばあちゃん、
どうしたら その血の才能
目覚めるの
それはむずかしいことだわ
いまの世の中
さびしさを
こまかくちぎって捨ててはだめ
できれば淵いっぱいのところまで溜めて
爆発するのを待つのがいい
自分が自分でないようなことを
しはじめるのを待つ
そのとき必ず
だれかが目の前に現れる
最後におばあちゃん
こう言った
せっかくの休みに
実家なんか帰ってきちゃだめよ
(254字)
■納品ファイルの形式:
【 メッセージの本文 or Microsoft Word 等ご都合の良い方法 】で納品して下さい。
■注意・禁止事項:
下記の行為はご遠慮ください。
既に提案した内容をそのまま転用する行為
自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
既存のコンテンツを転用する行為
作業対象内容を第三者へ漏洩する行為
どうぞよろしくお願いいたします。
Introduction by Client and Background of Job
About Fee
-
Project Budget (tax included)
Client Desired Fee 3,000 yen to 10,000 yen -
Details of remuneration
Posting Ends
Desired Delivery Date
Attachment
Delivery Format
Criteria for Hiring
Prohibitions
Others
Client information
Proposal Date: 2017-09-27 22:53 |