translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > インドネシア人のネイティブチェック要。日本語アンケートをインドネシア語へ翻訳

Job name

インドネシア人のネイティブチェック要。日本語アンケートをインドネシア語へ翻訳

Area Limitation
Country unspecified
Project Budget JPY
50,000 yen to 100,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

Country unspecified

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Japanese ⇔ Indonesian

Description

インドネシアで、Webアンケートを実施予定です。

そこで、以下の(1)(2)(3)の条件を踏まえて、お見積もりをいただけますか。


(1)
日本語アンケートをインドネシア語に翻訳していただく、


(2)
翻訳の時点で、インドネシアの方がネイティブチェックをし、インドネシアの国内事情に照らし合せて、
不自然な箇所は変更・修正していただく(何故、変更したかの日本語コメントを記載してください)。

たとえば、

「Q11.お小遣い/月」の金額が妥当かどうか
「Q25.職業」の選択肢が、インドネシアの実態から妥当かどうか
「Q29.学歴」の選択肢が、インドネシアの実態から妥当かどうか
「Q34.交通機関」の選択肢が、インドネシアの実態から妥当かどうか

などといったことです。


(3)
納期は5~7日。
納品はWordのベタ打ちでOKです。



可能でしたら、お見積もり、宜しくお願い申し上げます。



【2017-09-26 04:57:31追記】

・日本語で約7000字アンケートを英訳していただきます。

・アンケートの日本語原文は採用者の方に開示します。

・採用者の方がアンケートに答える必要はありません。ただし、インドネシアの方が回答してみて不都合がないかは確認してください。

Introduction by Client and Background of Job

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 50,000 yen to 100,000 yen
  • Details of remuneration

Posting Ends

2017-10-02

Desired Delivery Date

Delivery date unspecified

Attachment

Delivery Format

Criteria for Hiring

Prohibitions

Others

Client information

Identification: Not Verified
Publication Date 2017-09-26 11:16
Applications Proposal number: 1  
Proposal Date: 2017-09-25 15:11