translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > スペイン語文書の日本語への翻訳

仕事タイトル

スペイン語文書の日本語への翻訳

仕事を依頼する国
国は指定しない
プロジェクト予算
10,000円~50,000円未満
仕事タイプ
プロジェクト
受付終了

詳細内容

1. 対象国

国は指定しない

2. 本人確認が必要か否か

必要

3. カテゴリ

日本語 ⇔ スペイン語

業務の詳細

Describe your job here:

■利用目的と概要:原子力関係の報告書に利用する

■作業量(words)
 約【 3,500 】words

■自由記載:スペイン語のネット記事、コラム、原子力規制関連のプレスリリース、等の文書を日本語に翻訳してください。分量は、300 words程度のトライアルと毎週800 words程度の翻訳をお願いします。期間は4/1から4/28までの1ヶ月に毎週、計4回の翻訳を依頼する予定です。

■納品ファイルの形式:
【 Microsoft Word 】形式で納品して下さい。

詳細は添付ファイルを参照してください。

翻訳対象文書例:
https://www.csn.es/noticias-csn/-/asset_publisher/NLz0ULWJQIbe/content/el-csn-establece-las-condiciones-a-la-solicitud-de-renovacion-de-la-autorizacion-de-explotacion-de-santa-maria-de-garona

トライアル文書例:
以下のようなサイトの翻訳をトライアルとして実施していただきたいと考えています。
https://www.csn.es/noticias-csn/-/asset_publisher/NLz0ULWJQIbe/content/el-pleno-recibe-el-expediente-de-la-solicitud-de-autorizacion-de-explotacion-de-santa-maria-de-garona

是非応募してください。
よろしくお願いします。

【2017-03-03 13:05:50追記】

トライアル文書(Word文書)をファイル添付致します。ご参考に願います。
尚、トライアルは無報酬になりますので、ご承知おき下さい。

【2017-03-06 16:47:15追記】

・トライアルで翻訳していただいた文書を弊社が利用することはありません。
・2017年4月分の翻訳を掲載していますが、継続して2018年3月までの期間、毎週800文字程度の翻訳を依頼する予定です。一定の品質を担保していただく必要があり、そのためのトライアルだとご理解下さい。
・1年間の委託を通じて信頼を得ていただければ、その後、他の案件も紹介させていただきます。


【2017-03-08 16:11:58追記】

スペイン語原文1Word当りの単価を7.5円から8.5円に値上げしました。
応募いただける方は、トライアル文書を翻訳の上、ご提示下さい。

【2017-03-08 19:46:59追記】

これまで翻訳を依頼した大半の方は、原子力についてほとんど知識がなかった方たちでした。今回もその前提で考えております。文法がしっかりしているか等をトライアル文書の翻訳結果で確認させて頂きます。

依頼者の自己紹介と依頼の背景

報酬について

  • プロジェクト予算 (税込)

    クライアント希望金額 10,000円~50,000円未満
  • 報酬に関する詳細

掲載期限

2017-03-16

希望納期

希望納期を指定しない

添付ファイル

納品ファイルの形式

採用条件

禁止事項

その他

クライアント情報

本人確認: 無し
仕事掲載日: 2017-02-23 18:30
提案の一覧 提案件数: 2
提案日: 2017-03-13 05:52
提案日: 2017-03-10 18:10