Crowdsourcing Workshift > Find work > UX関連記事の翻訳
Job name
UX関連記事の翻訳Requirements
1. Area
Country unspecified
2. Need Identity Verification
No
3. Skills
Description
UX関連の記事の英文の翻訳です。
応募の方は下記の文章の翻訳を提出願います。
メッセージにそのまま記載してください。
I admit it: you intimidate me. Your work is vivid and imaginative, far superior to my woeful scratchings at a similar age. The things I struggle to learn barely make you sweat. One day, you’ll be a better designer than me.
Describe your job here:
■利用目的と概要:
オンラインコンテンツ
■作業量(文字数、等)
約【 906 】ワード
■自由記載:
■納品ファイルの形式:
【 Word,テキスト 】形式で納品して下さい。
※納品ファイルの形式が分からない場合は、フリーランスにご確認ください。
■注意・禁止事項:
既に提案した内容をそのまま転用する行為
自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
既存のコンテンツの転用する行為
作業対象内容を第三者へ漏洩する行為
【2017-02-14 22:52:59追記】
翻訳する記事のURLは、http://alistapart.com/column/letter-to-a-junior-designer
となります。
Introduction by Client and Background of Job
About Fee
-
Project Budget (tax included)
Client Desired Fee 3,000 yen to 10,000 yen -
Details of remuneration
Posting Ends
Desired Delivery Date
Attachment
Delivery Format
Criteria for Hiring
Prohibitions
Others
Client information