Crowdsourcing Workshift > Find work > *Only for akiakiaki77* TCGに関するメルマガの翻訳(日本語→インドネシア語) 12月分
Job name
*Only for akiakiaki77* TCGに関するメルマガの翻訳(日本語→インドネシア語) 12月分Requirements
1. Area
Country unspecified
2. Need Identity Verification
No
3. Skills
Description
-------------------------------------------------------------------------------------------
翻訳や通訳・アシスタントを依頼するのに便利なフォーマットを、以下のurlからダウンロードできます。
通訳: https://workshift-sol.com/assets/img/format/01_assistant.xls
翻訳: https://workshift-sol.com/assets/img/format/11_translation.xls
海外のフリーランサ■利用目的と概要:
TCG(トレーディングカードゲーム)を企画・編集する会社が、TCGプレイヤー向けに発信するメールマガジンを日本語からインドネシア語に翻訳して下さい。
■翻訳言語
日本語からインドネシア語
■作業量(文字数、等)
日本語で約【3,000】文字 x 週1回 x 4回分
■納品ファイルの形式:
【Word】形式で納品して下さい。
■業務委託料:
週1回 x 4回分で 20,000円
■注意・禁止事項:
既に提案した内容をそのまま転用する行為
自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
既存のコンテンツの転用する行為
作業対象内容を第三者へ漏洩する行為に伝わりやすいフォーマットなので、これを利用すれば提案数の増加が見込まれます。
-------------------------------------------------------------------------------------------
■利用目的と概要:
TCG(トレーディングカードゲーム)を企画・編集する会社が、TCGプレイヤー向けに発信するメールマガジンを日本語からインドネシア語に翻訳して下さい。
■翻訳言語
日本語からインドネシア語
■作業量(文字数、等)
日本語で約【3,000】文字 x 週1回 x 4回分
■納品ファイルの形式:
【Word】形式で納品して下さい。
■業務委託料:
週1回 x 4回分で 20,000円
■注意・禁止事項:
既に提案した内容をそのまま転用する行為
自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
既存のコンテンツの転用する行為
作業対象内容を第三者へ漏洩する行為
Describe your job here:
■利用目的と概要:
■作業量(文字数、等)
約【 】文字
■自由記載:
■納品ファイルの形式:
【 】形式で納品して下さい。
※納品ファイルの形式が分からない場合は、フリーランスにご確認ください。
■注意・禁止事項:
既に提案した内容をそのまま転用する行為
自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
既存のコンテンツの転用する行為
作業対象内容を第三者へ漏洩する行為
Introduction by Client and Background of Job
About Fee
-
Project Budget (tax included)
Client Desired Fee 10,000 yen to 50,000 yen -
Details of remuneration
Posting Ends
Desired Delivery Date
Attachment
Delivery Format
Criteria for Hiring
Prohibitions
Others
Client information
Proposal Date: 2017-01-07 15:22 |