translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > (ベトナム)翻訳の仕事 / (For Vietnamese) Translation Job

仕事タイトル

(ベトナム)翻訳の仕事 / (For Vietnamese) Translation Job

仕事を依頼する国
国は指定しない
プロジェクト予算
3,000円~10,000円未満
仕事タイプ
プロジェクト
Urgent
受付終了

詳細内容

1. 対象国

国は指定しない

2. 本人確認が必要か否か

不要

3. カテゴリ

英語 ⇔ ベトナム語

業務の詳細

★ベトナム人向けのお仕事です★
☆This Job is for Freelancers in Vietnam = Find English below = ☆

早稲田大学広報課からのお仕事です。
This job is posted by the Office of Information & Public Relations at Waseda University.

【仕事内容】
プレスリリースの内容を、ベトナム語に翻訳して下さい。
文字数は日本語で約1,100字(英文原稿提供も可能)です。プレスリリースなので、分かり易い文言でお願い致します。また、文章全体の見栄えも考え、翻訳して下さい。

表現などに関しては、多言語化されたWebページがあるのでそちらを参考にしてください。
https://www.waseda.jp/inst/whywaseda/

【希望納期】
2016年10月31日

【希望価格】
5,000円(手数料を含む)

【採用基準】
- ベトナム語がネイティブであること
- 日本留学経験者を優遇します
- 日本語でのコミュニケーションが可能であること
- ワークシフト内のプロフィールが受実していること
また、採用前に本人確認をお願いすることもあります。

【納品形式】
日本語の例にならって、Word file で納品して下さい。
※応募者の内、適任者と思われる方に別途日本語/英語のワードファイルをお送りいたします。

■注意・禁止事項:
既に提案した内容をそのまま転用する行為
自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
既存のコンテンツの転用する行為
作業対象内容を第三者へ漏洩する行為

==========English==========

【Job Description】
Translate press release content into the Vietnam language.
The Japanese character count is about 1,100 (if necessary we can also provide you with English text).
It is a press release, therefore please use words that make it easy for the public to understand.
Please translate and format the entire piece.

To help with expressions please use the multi language pages at this link for reference.
https://www.waseda.jp/inst/whywaseda/

【Desired Delivery Date】
October 31, 2016

【Offer Price】
¥5,000(Including Commission)

【Hiring Criteria】
- Resident of Vietnam
- Priority will be given to those with experience studying in Japan
- Can communicate in either Japanese or English
- Profile on Workshift must be full and complete
Also, you may be asked for ID verification.

【Product Delivery Format】
Follow the Japanese examples, please deliver the product as a Word file.
※ We will send a Japanese/English Word file to those applicants who meet our criteria.

※ Prohibited Items
Diverting any submitted content, unaltered, to other use
Using and sending unaltered output from automatic translation software
Diverting existing content to others
Leaking content from this job to third parties

依頼者の自己紹介と依頼の背景

報酬について

  • プロジェクト予算 (税込)

    クライアント希望金額 3,000円~10,000円未満
  • 報酬に関する詳細

掲載期限

2016-10-17

希望納期

希望納期を指定しない

添付ファイル

納品ファイルの形式

採用条件

禁止事項

その他

クライアント情報

本人確認: 無し
仕事掲載日: 2016-10-03 15:23
提案の一覧 提案件数: 40
提案日: 2016-10-10 18:28
提案日: 2016-10-10 18:19
提案日: 2016-10-10 01:46
提案日: 2016-10-08 22:04
提案日: 2016-10-07 16:08
提案日: 2016-10-07 11:16
提案日: 2016-10-06 23:49
提案日: 2016-10-06 12:11
提案日: 2016-10-05 18:53
提案日: 2016-10-05 01:43
提案日: 2016-10-04 19:09
gk
提案日: 2016-10-04 17:22
提案日: 2016-10-04 15:59
提案日: 2016-10-04 15:19
提案日: 2016-10-04 15:16
提案日: 2016-10-04 14:17
提案日: 2016-10-04 10:47
提案日: 2016-10-04 00:13
提案日: 2016-10-03 22:07
提案日: 2016-10-03 21:29
提案日: 2016-10-03 20:09
提案日: 2016-10-03 19:30
提案日: 2016-10-03 19:26
提案日: 2016-10-03 19:01
提案日: 2016-10-03 18:46
提案日: 2016-10-03 18:31
提案日: 2016-10-03 18:29
提案日: 2016-10-03 18:22
提案日: 2016-10-03 18:19
提案日: 2016-10-03 18:10
提案日: 2016-10-03 17:56
提案日: 2016-10-03 17:53
提案日: 2016-10-03 17:49
提案日: 2016-10-03 17:44
提案日: 2016-10-03 17:41
提案日: 2016-10-03 17:38
提案日: 2016-10-03 17:34
提案日: 2016-10-03 17:29
提案日: 2016-10-03 17:17
提案日: 2016-10-03 17:12